— Ты же не думаешь, что в душе я чувствительный, чуткий и нежный и что я являю собой воплощение христианской любви к ближнему?
— Нет, конечно, — повторяет Денни. — Ты — бесчувственная скотина.
И я говорю:
— Спасибо. Я просто хотел убедиться.
И Денни медленно поднимается на ноги. Он держит в руках очередную тарелочку с пивом, в которой плещется отражение ночного неба, и он говорит:
— Твое здоровье, дружище.
Что касается Церкви, говорю я ему. Я очень разочаровался в Боге. Даже больше, чем в себе самом. Он должен был поразить меня молнией или громом. Я имею в виду — Бог. А я — просто бесчувственная скотина. Я даже не стал ее раздевать, Пейдж Маршалл. Ее стетоскоп так и болтался у нее на груди, когда я завалил ее на алтарь. Я даже не снял с нее халат.
Она слушала стетоскопом свое сердце и говорила:
— Быстрее, еще быстрее. — Она говорила: — Я хочу, чтобы ты был в одном ритме с моим сердцебиением.
Это несправедливо, что женщинам не приходится думать о всяких мерзостях, чтобы отсрочить оргазм.
А я… я просто не смог. Эта идея с Иисусом начисто отбивала эрекцию.
Денни протягивает мне пиво, и я пью. Денни выплевывает дохлого слизняка и говорит:
— Пей сквозь зубы, дружище, а то наглотаешься всякой пакости.
Даже в церкви, даже когда она лежала на алтаре, голая и готовая, Пейдж Маршалл, доктор Пейдж Маршалл, — я не хотел, чтобы она стала просто одной из многих.
Потому что твои фантазии — это самое лучшее, что только может быть.
Потому что все самое лучше, что только может быть, — это плод твоего воображения.
Вдох. Выдох.
— Друг, — говорит Денни. — Это был мой последний стаканчик спиртного на ночь. Пойдем, что ли, домой.
И я говорю: давай — еще один рейд по окрестным дворам. Еще один квартал. Я еще не такой пьяный, чтобы забыть про сегодняшний день.
Такой милый, приятный квартал. Я перепрыгиваю через живую изгородь в соседний садик и падаю прямо в розовый куст. Где-то лает собака.
Все это время на алтаре я пытался заставить свою штуку встать. Отполированный деревянный крест смотрел на нас со стены. Никакого страдальца в кошмарных мучениях. Никакого тернового венца. Никаких мух, кружащих над потным телом. Никакой вони. Никакой крови и никакого страдания — только не в этой церкви. Никакого кровавого дождя. Никаких туч саранчи.
И все это время Пейдж слушала свое сердце.
Ангелы на потолке закрашены. Свет, сочившийся сквозь витражные стекла, был золотым и густым, как патока. В луче света плясали пылинки. Тяжелый и плотный луч золотого света падал прямо на нас.
Внимание, внимание! Доктор Фрейд, пожалуйста, подойдите к белому телефону.
Мы живем в мире, который давно уже нереальный. Мы живем в мире символов.
Денни смотрит на мою исцарапанную шипами рожу, на мое изодранное пальто и говорит:
— Я серьезно. Это — последняя остановка.
Запах роз, запах недержания в больнице Святого Антония.
Собака заходится лаем, скребется в заднюю дверь — рвется из дома на улицу. В кухне включается свет. Чей-то силуэт — в окне. Потом зажигается лампа на заднем крыльце. Я сам поражаюсь тому, с каким проворством я выбираюсь из розового куста и выбегаю со двора на улицу.
Мне навстречу по улице движется парочка. Двое идут обнявшись. Женщина трется щекой об отворот пиджака мужчины, и мужчина целует ее в макушку.
Денни уже толкает коляску — с такой поспешностью, что передние колеса попадают в выбоину в асфальте, и розовая голова резинового пупса вываливается наружу. Стеклянные глаза широко распахнуты. Голова скачет, как мяч, мимо счастливой парочки и скатывается в канаву.
Денни мне говорит:
— Принеси ее, будь другом.
Видок у меня еще тот: пальто разорвано и залито кровью, из рожи торчат шипы, — я проношусь мимо парочки бодрой рысью и вытаскиваю из канавы голову пупса.
Мужчина визжит и отшатывается назад.
А женщина говорит:
— Виктор? Виктор Манчини. О господи.
Наверное, она спасла мне жизнь, потому что я понятия не имею, что это за тетка.
Там, в часовне, когда я окончательно сдался и мы привели в порядок свою одежду, я сказал Пейдж:
— Дело не в эмбриональной ткани. И не в обидах и возмущении сильных женщин. — Я ей сказал: — Хотите знать истинную причину, почему я вас я не трахнул?
Я сказал ей, застегивая ширинку:
— Может быть, это все потому, что вы мне по-настоящему нравитесь.
И Пейдж сказала, поправляя пучок на затылке:
— Но может быть, секс и душевные отношения вовсе не исключают друг друга.
И я рассмеялся. И сказал ей, поправляя галстук: вот именно, что исключают.
Мы с Денни несемся вперед. Читаем табличку на доме: Березовая улица, 700. Денни толкает перед собой коляску. Я говорю ему:
— Не туда, друг. — Я показываю себе за спину и говорю: — Мамин дом — в той стороне.
Денни продолжает толкать коляску, ее низ проседает под тяжестью камня и царапает об асфальт. Счастливая парочка так и стоит на месте с отвисшими челюстями и смотрит нам вслед.
Я подхожу к Денни, перебрасывая из руки в руку розовую голову резинового пупса.
— Друг, — говорю я ему. — Нам в другую сторону.
И он говорит:
— Сначала дойдем до участка 800.
— А что там?
— Да ничего, — говорит Денни. — Раньше там жил мой дядя Дон.