Читаем Уютная кондитерская в Париже полностью

В тесноте при входе она задела локтем его руку. Глупо, но ей отчаянно хотелось как-то почувствовать его, уверить себя, что вчерашний вечер ей не приснился.

Она почувствовала, как его пальцы скользнули по ее руке в безмолвном признании, и выдохнула с облегчением, хотя при этом они даже не посмотрели друг на друга.

* * *

В первую очередь здесь, в этом легком воздушном пространстве, в глаза бросались стеклянная крыша с ее изогнутыми очертаниями и экстравагантные золотые часы – и то, и другое производило такое сильное впечатление, что у Нины кольнуло в груди, и даже ее братья замолчали. Парящие в вышине арки, идеальная симметрия, высокая архитектура и инженерное искусство заставили ее замереть на месте. Нина была полным профаном в том, что касалось живописи или скульптуры. Но это не имело значения, потому что она целиком и полностью влюбилась в это удивительное, великолепное, громадное замечательное здание.

Она стояла, пораженная, и смотрела вверх.

– Это что-то, поразительно, – пробормотал Себастьян рядом с ней, он вытянул указательный палец с того места, где лежала его рука на ободе колеса, и осторожно пощекотал ей ногу чуть выше колена.

– Ух ты, какая громадина! – сказала Гейл, глядя вверх, потом опустила глаза в свой путеводитель. – Так с чего мы начнем?

Они с Дэном принялись спорить, что им нужно посмотреть. В спор вмешался и Ник, начал намеренно подзуживать их обоих.

Нина, игнорируя свою семейку, была рада уже тому, что стоит и смотрит, чувствуя безмолвное присутствие Себастьяна рядом, а ее взгляд скользил по величественным аркам, по тысячам оконных стекол, через которые внутрь проливался свет.

– Невероятно, правда? – сказал он ей тихим голосом.

Она кивнула. Они оба, казалось, были настроены на почтительную тишину. Несмотря на большое число посетителей, бродящих вокруг, огромность пространства, казалось, заставляла людей перешептываться обрывками предложений – слишком велико было опасение потревожить этот священный воздух.

Глаза Нины остановились на золотых часах, выделявшихся на громадной аркообразной формы стене в конце прежнего вокзала[74], и легко было представить себе, как по его пространству спешным шагом идет человек, одним глазом поглядывая на часы, другим на пар, выбрасываемый паровозами, которые, словно волшебные металлические драконы, ждут, когда их отпустят на свободу.

– Вот, наверно, было зрелище, когда он действовал как вокзал, – сказал Себастьян, проследив направление ее взгляда.

– Ты просто мои мысли читаешь, – сказала Нина. – Как здесь красиво! Я могла бы целый день так простоять.

– И я тоже. – Он посмотрел на ее семейку. – Хотя у этой парочки словно шило в одном месте – им не терпится идти дальше.

– Невежи, – пробормотала Нина, прислушиваясь к их разговору.

– Я хочу посмотреть Моне, – сказала Гейл, и Дэн принялся разглядывать карту, а Ник попытался отнять карту у него.

– Мэдди сказала, что если хочешь посмотреть импрессионистов, то лучше всего подняться на пятый этаж, – вмешалась в разговор Нина.

– Ну и хорошо, тогда идем, – сказал Ник, показывая на знак, обозначающий лестницу.

Себастьян сложил руки на груди и вскинул брови.

– Извини, приятель, – сказал Ник. – Забыл. Даже представить не могу, что ты чувствуешь.

– Можешь мне не рассказывать. Но я уже шесть недель это ношу, почти привык. Я поеду на лифте.

– Давай наперегонки, – тут же сказал Ник. – Ставлю десять евро, что мы там будем раньше тебя.

– Принято, – сказал Себастьян и покатил к лифтам в вестибюле.

– Хочешь я с тобой – может, тебе… понадобится помощь? – сказала Нина.

– Буду тебе благодарен, – сказал Себастьян. – Ну, Ник, давай, секундомер включен. – И он принялся быстро крутить колеса в направлении лифта.

– Бедолага, – сказал Ник. – Идем, Дэн.

Они двинулись быстрым шагом к задней стороне огромного зала, петляя в толпе и следуя знакам.

Гейл встретилась взглядом с Ниной и рассмеялась.

– Если не можешь их победить, то присоединись к ним, – сказала она и поспешила за мужем.

У Себастьяна на старте было преимущество, и Нина догнала его у лифтов. Когда она появилась и нажала кнопку вызова, он поймал ее руку и неторопливо поцеловал.

– Нам спешить некуда, – сказал он, озорно подмигнув ей, отчего ее гормоны пустились в пляс.

– Но… как насчет пари?

Он потащил ее за руку, наклоняя к себе, пока ее глаза не оказались на одном уровне.

– Никогда еще я не тратил десять евро лучше, – сказал он, быстро целуя ее в губы.

К несчастью, спрос на лифт был велик, а потому толпа чуть ли не внесла их внутрь, но Себастьян так и не отпустил ее руки, и пока они поднимались, нежно сжимал ее. А когда лифт остановился, прежде чем открылась дверь, он поцеловал ее пальцы.

– Господи, не могу дождаться, когда они уедут. Вот уже что не вовремя, так не вовремя. К тому же я договорился о поездке в Лион завтра, так что вернусь только в понедельник к вечеру.

Он тяжело вздохнул, а она принялась выкатывать коляску из лифта.

– Не переживай. У меня много дел.

Себастьян посмотрел на нее, недоуменно наморщив лоб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги