Читаем Украшение известий (Зайн ал-ахбар) полностью

Когда Рашид получил повеление [отойти в иной мир], Ма'мун пребывал в Мерве. Рашид еще раньше завещал: «Богатство, которое имеется при мне, все доставьте к Ма'муну». Однако Фазл, сын Раби' совершил вероломство и все богатство отвез в Багдад к Мухаммаду, сыну Зубайды[347], вопреки тому, что завещал Рашид. Ма'мун считался наследником престола после Амина. Поскольку Ма'мун находился в Хорасане во время кончины отца, то он там на месте и остался и правление Хорасана взял в [свои] руки. Амин вызвал из страны Магриб[348] Му'тамана и повелел ему свергнуть самого себя. [Затем] Амин заставил присягнуть [на верность] своему сыну и дал ему почетный титул ан-Натик би-л-хакк. Ма'муну он написал письмо и отзывал его из Хорасана. Ма'мун был очень смышлен и осмотрителен и понимал замысел Мухаммада ал-Амина. Он привел какую-то отговорку и в Багдад не пошел. Мухаммад ал-Амин на войну с Ма'муном отправил 'Али, сына 'Исы. Получив [об этом] известие, Ма'мун посоветовался с Фазлом, сыном Сахля, и с его [и] звездочета Зубана согласия и совета послал на 'Али, сына 'Исы, Тахира, сына ал-Хусайна, сына Мус'аба. Они встретились в одном переходе от Рея, схватились и бились. Не прошло много времени, как Тахир обрел победу, и 'Али, сын 'Исы, был убит. Тахир отрубил ему голову, отослал к Ма'муну и оттуда пошел в Ирак. На войну с Тахиром Мухаммад Амин отправил 'Абдаррахмана, сына Джабалы[349], с тридцатью тысячами воинов. Близ Хамадана у них произошла большая битва. 'Абдаррахман потерпел поражение и вошел в Хамадан. Тахир обложил город. Потом 'Абдаррахман прибег под защиту [Тахира] и некоторое время находился [на таком положении]. Затем он применил военную хитрость и с отрядом, пришедшим из Багдада ему на помощь, однажды в полдень напал на войско Тахира. Тахир выступил, завязался бой и весь тот отряд перебили, а 'Абдаррахмана схватили и отрубили ему голову. [Тахир] послал ее к Ма'муну. Потом он решил пойти на Багдад. На помощь Тахиру из Хорасана подоспел Харсама, сын А'йана, и они двинулись на Багдад. Войско расположилось в окрестности Багдада, начало военные действия и обложило Багдад. Дело Мухаммеда, сына Зубайды, стало скверно. Когда оно сделалось нестерпимым и в казне не осталось денег и все, свита, воинство, раийаты и подопечные, отстранились от Мухаммада Амина, он остался в одиночестве, не осталось и хитрых способов [спастись]. Он написал Харсаме записку: «Я сегодня ночью приду к тебе». Харсама /107/ сел в ладью /[134]/ и по Тигру прибыл в Багдад. Мухаммад пришел к нему, и оба сели в ладыо. Тахира известили об этом. Он преградил Мухаммаду путь и приказал метать камни, чтобы разбить ладью Мухаммада. Корабельщик схватил Харсаму и вынес. Мухаммад умел плавать и хотел уйти по Тигру. Какой-то гулям, из принадлежавших Тахиру, поймал его, отвел в свой шатер и сообщил Тахиру. Тахир приказал этому же гуляму обезглавить его. Голову Мухаммада, сына Зубайды, и плащ, платье и молитвенный коврик пророка, да благословит его и семейство его Аллах и да приветствует, [Тахир] через Мухаммада, сына ал-Хусайна, сына Мус'аба, сына дяди Тахира с отцовской стороны, послал к Ма'муну. Ма'мун наградил Мухаммада, сына ал-Хусайна, тысячью тысяч диремов. Когда Ма'мун сел в Хорасане, он творил правосудие и справедливость. Каждый день он приходил в соборную мечеть, разбирал дела жалобщиков, выслушивал слова людей и справедливо их удовлетворял.

XLVIII. ГАССАН, СЫН 'АББАДА[350]

Когда голову свергнутого доставили в Хорасан, халнфство утвердилось за Ма'муном. Он передал правление Хорасана Гассаку, сыну 'Аббада, в месяце раджабе года двести четвертого. Гассан отставил от Самарканда Лайса, сына Са'да, и передал его Нуху, сыну Асада[351]. В его пору Ма'мун выехал из Мерва и направился в Багдад. ['Али, сын] Мусы ар-Ризы[352] в Тусе получил повеление [отойти в иной мир], да будет им доволен Аллах всевышний. В Серахсе, в бане, убили Фазла, сына Сахля[353]. Когда осмотрели оставленное [им после смерти], то между прочим нашли ларчик под замком с наложенной печатью. Замок открыли и обнаружили завязанную золотую коробочку. Ее развязали, там оказался шелковый лоскут и на нем надпись: «Во имя Аллаха милостивого, милосердного! Сей приговор Фазлу, сыну Сахля, который он сам себе вынес: жизни ему будет сорок восемь лет, потом его убьют между водой и огнем». Столько он и прожил. Убил его в городе Серахсе дядя Ма'муна с материнской стороны Талиб, сын Устазсиса.

/108 (5)/ XLIX. ТАХИР, СЫН АЛ-ХУСАЙНА[354]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература