Читаем Украшение известий (Зайн ал-ахбар) полностью

Йакуб, сын Лайса, сына Му'аддаля был человек неизвестный; происходил он из деревни Карнин[376], сельского округа Систана. Прибыв в город, он избрал ремесло медника, стал учиться и был наемным работником за пятнадцать дирхемов в месяц./[139]/ Жизненный путь его был правилен, ибо что бы он ни обретал, чем бы ни владел, он всегда оставался великодушен, /(11)/ ладил с людьми и притом был благоразумен и мужествен. Все родственники его уважали; за какое бы дело он ни брался, он среди товарищей был вожаком. После ремесла медника он пошел бродяжничать, а потом стал воровать и разбойничать на дорогах. Потом стал сархангом, сыскал себе дружину и постепенно достиг сана эмира. Сначала он получил от Насра, сына Салиха[377], должность сарханга в Бусте и получил эмирство в Систане. Когда Систан сделался его, он опять-таки не успокоился на месте, сказав: «Если я успокоюсь, мне руки не оставят свободными». Поэтому он из Систана пошел на Буст и захватил Буст. Оттуда ом пошел на Панджвай и Тегинабад[378], вступил в бой с рутбилем, применил военную хитрость, убил рутбиля и взял Панджвай [и] Рухад[379]. Оттуда он пошел на Газну[380], захватил Забулистан[381] и разрушил шахристан[382] Газны. Он пришел в Гардиз[383], бился с Абу'Мансуром Афлаком, сыном Мухаммада, сына Хакана, который был эмиром Гардиза, и учинил много убийств, покуда не вступились посредниками люди. Абу Мансур дал заложников и обязался ежегодно посылать в Систан десять тысяч диремов дани. Оттуда он повернул обратно н пошел на Балх. В году двести пятьдесят шестом он взял Бамиан[384] и разорил балхский Наушад[385] и разрушил здания, построенные Даудом, сыном 'Аббаса, сына Хашима, сына Байнджура[386]. Оттуда он вернулся обратно и пошел на Кабул, победил кабульского /113/ шаха, взял Пируз[387], отправился в Буст и обложил жителей Буста /(12)/ податями. /[140]/ Он был сердит на жителей Буста за то, что они тогда восторжествовали над ним. Оттуда он возвратился обратно в Систан. В году двести пятьдесят седьмом Йакуб отправился в Герат и в Каррухе[388] осадил хариджита 'Абдаррахмана. Когда 'Абдаррахман в той осаде был побежден, он вышел просить пощады с несколькими предводителями, как то: Махди, сыном Мухсина, Мухаммадом, сыном Навлы, Ахмадом, сыном Муджиба, и Тахиром, сыном Хафса. Оттуда он пошел на Пушенг, схватил там Тахира, сына Хусайна, сына Тахира и снова вернулся оттуда в Систан. У 'Абдаллаха, сына Салиха Сагзи, и двух братьев его, Фазла[389]...[390], случился бой с Йакубом, сыном Лайса. 'Абдаллах ударил Йакуба мечом и ранил. По этой причине все три брата ушли из Систана и явились в Нишапур искать защиты у Мухаммада сына Тахира[391]. Йакуб написал письмо и потребовал их выдачи, [но] Мухаммад, сын Тахира, не выдал. Йакуб сам пришел за ними в Хорасан и послал к Мухаммаду, сыну Тахира, посланца. Когда посланец Йакуба явился и стал требовать выдачи, хаджиб Мухаммада сказал: «Приема нет, потому что эмир спит». «Некто прибыл, /114/ кто его разбудит», — промолвил посланец и повернул обратно. Йакуб напал на Нишапур и Абдаллах Сакзи с братьями ушел в Гурган. Когда Йакуб дошел до Фархадана, в трех переходах от Нишапура, к нему на поклон вышли все сарханги и племянники Мухаммада, кроме Ибрахима, сына Ахмада. Йакуб с ними дошел до Нишапура, а Мухаммад, сын Тахира, послал к Йакубу послом Ибрахима, сына Салиха Мервези, и сказал: «Если ты пришел по приказу повелителя верующих, то предъяви жалованную грамоту и халифский указ, дабы я передал область тебе, а если нет, то уходи». Приехав к Йакубу, посланец доложил устное сообщение. Йакуб извлек из-под молитвенного ковра меч и /(13)/ сказал: «Вот мои жалованная грамота и стяг». Йакуб прибыл в Нишапур и расположился в Шадйахе[392]. Он схватил Мухаммада, привел к себе, очень бранил и забрал все его сокровища. Пленение Мухаммада произошло второго числа месяца шавваля года двести пятьдесят девятого. /[141]/ Йакуб позвал к себе Ибрахима, сына Ахмада, и спросил: «Все придворные явились ко мне, почему ты не явился?» Ибрахим ответил: «Да поможет Аллах эмиру! У меня с тобой знакомства не было, чтобы мне к тебе являться или написать письмо, и я не жаловался на эмира Мухаммада, чтобы мне от него отстать. Я не позволил [себе] изменить своему государю. Нельзя воздавать ему и его отцу предательством». Йакубу это пришлось по душе, он оказал Ибрахиму уважение, приблизил и сказал: «Такого подчиненного, как ты, надобно держать [при себе]». Всех тех, кто вышли к нему навстречу, он подверг изъятию имущества и отобрал их богатства. Он написал в Гурган к Хасану, сыну Зайда, письмо и потребовал от него выдачи Абдаллаха Сагзи с братьями. Хасан, сын Зайда, написал ответ и их не отправил. Йакуб напал на Гурган, и Хасан, сын Зайда, бежал от него, направился в Амуль, а оттуда дорогой на Руйан[393] ушел через перевал Кандасан[394]. Когда Йакуб дошел до войскового стана Хасана и увидел его пустым, то приказал воинам взять с собой все, что они смогут, а остальное предать огню, и он все сжег. Это было в году двести шестидесятом. 'Абдаллах с братьями отправился в Рей к Силаби. Йакуб написал Силаби /115/ письмо, чтобы он прислал их, а если нет, то поступит с ним так же, как с Мухаммадом и Хасаном. Жители Рея испугались этого письма, и Силаби обоих братьев отправил к Йакубу. Йакуб привел их в Нишапур [и] железными гвоздями прибил в Шадйахе к стене. Он захватил [с собой] достояние Тахиридов и возвратился обратно в Систан. Мухаммада, сына Тахира /(14)/ с семьюдесятью человеками он задержал. Мухаммад оставался в неволе, покуда Муваффак[395] не нанес поражение Йакубу у Дейр ал-Акула[396] в месяце раджабе года двести шестьдесят третьего, и Мухаммад обрел свободу. Потом Йакуб устремился в Фарс, захватил Фарс и Ахваз[397] и двинулся на Багдад. Он хотел пойти в Багдад, отрешить Му'тамида от халифства и посадить Муваффакка. Муваффак рассказал об этом обстоятельстве Му'тамиду. Йа'куб втайне писал письма Муваффаку, а Муваффак те письма представлял Му'тамиду, покуда Йа'куб не дошел до Дейр ал-Акула, близ Багдада, на протоке реки Евфрата, и не расположил там войско. Муваффак приказал открыть на него воду Тигра, и большая часть войска Йа'куба погибла. Он потерпел поражение и повернул обратно. От позора его схватил понос, и когда он достиг Джундишапура[398], то от заболевания поносом помер. Никогда он не терпел поражения от врагов и ничья хитрость над ним /[142]/ не удавалась. Смерть его случилась в субботу четырнадцатого числа месяца шавваля года двести шестьдесят пятого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература