Ясон и в самом деле был взбешен. Дерзкие слова Катце вонзились в его сердце, словно острые когти, и, как только злость затуманила разум блонди, он уже не разделял сегодняшнее наказание и всё, что произошло в тот день в пентхаусе между Катце, Рики и Дэрилом. В глубине души Ясон знал, что так и не наказал Катце должным образом за тот «тройничок» — сломанных ребер и других травм явно оказалось недостаточно. Теперь же обнаженное тело кастрата стало холстом, кнут — кистью художника, и Ясон рисовал на этом холсте картину своего гнева в багрово-алых тонах. Он снова как вживую видел Рики и Катце на своей постели, и зрелище причиняло ему такие невыносимые муки, что он хлестал и хлестал фурнитура изо всех сил, исторгая из груди бедняги нечеловеческие вопли.
И вдруг настала тишина.
Встревоженный Рики соскользнул с кресла, приблизился к хозяину и потянул его за рукав.
— Прошу, хозяин! Пожалуйста, хватит!
— Вернись на место, Рики! — прикрикнул на него Ясон.
— Тогда накажи меня! Это ведь я его попросил. Он… я боюсь, ты его убьешь, хозяин. Похоже, он потерял сознание.
Катце действительно был без сознания и весь в крови. Ясон не мог не признать, что монгрел прав: потеряв голову от ярости, он зашел слишком далеко. Отбросив кнут в сторону, он освободил руки и ноги фурнитура и понес его обмякшее, окровавленное тело в комнату Дэрила.
С громким стоном кастрат шевельнулся на руках хозяина, его глаза с трудом открылись, и в страхе и замешательстве он взглянул блонди в лицо.
— Всё закончилось. Ты принял свое наказание.
Глаза Катце закатились, и он отключился снова.
Рики бросился за аптечкой, потом присоединился к хозяину, который осторожно устраивал фурнитура на кровати. Они вместе промыли раны, после чего монгрел достал баллончик акселератора.
— Катце сам попросил нанести его. Лучше сделать это, пока он в отключке.
Ясон кивнул и отступил в сторону. Пет разбрызгал на спину фурнитура жгучее средство, но тот даже не шелохнулся.
— Что-то не так, — пробормотал блонди себе под нос. — Он не должен…
Катце издал низкий стон. Ясон и Рики вздохнули с облегчением. Глаза кастрата приоткрылись и закрылись опять.
— Всё с ним в порядке… болеть будет адски, но он выживет. — Когда блонди поднялся, чтобы уйти, монгрел указал на кровать. — Я еще немного побуду с ним.
— Только не задерживайся. У нас еще полно дел в спальне.
— А то я забыл! Скоро приду — и сегодня вечером мы займемся этим в моей комнате!
— Как пожелаете, хозяин Рики.
Отвесив ему шутливый поклон, блонди оставил пета в одиночестве строить планы на вечер. И первым пунктом в этих планах значилось закончить инспекцию коробки Омаки.
====== Глава 37 Пентхаус Ясона (1) ======
Прикусив губу, чтобы сдержать рвущийся наружу смех, Ясон потихоньку пробрался в пентхаус — руки так и чесались устроить Раулю маленький сюрприз. Блонди вернулся домой неожиданно: визит в Урус пришлось прервать из-за небольшого мятежа возле здания, где проходил конвент.
Ему представилась отличная возможность отплатить Раулю за все его проделки. Как-то Ясон обнаружил в своем бокале с вином живую леопардовую ящерку; в другой раз, набрав номер любовника, он вызвал Юпитер — это Рауль втихаря поменял коды на панели центра связи. Юпитер, конечно, была в полном восторге, зато сам Ясон громко скрипел зубами от досады.
В пентхаусе царила тьма. По всей видимости, и Рауль и посол Анори давно спали. Ясон проскользнул в спальню и с удивлением обнаружил, что она пуста и даже постель не разобрана. Откуда-то донесся приглушенный смех, и блонди застыл в замешательстве. Неужели звук идет… из обсерватории?
Шлепая босыми пятками по полу, явился Катце. На нем были только свободные штаны от пижамы. Его юношеского очарования не испортили даже устрашающий зевок во весь рот и мутные, заспанные глаза.
— Вы рано вернулись, хозяин. — Голос фурнитура спросонья отдавал легкой хрипотцой. — Вам… что-нибудь нужно?
— Где Рауль?
— Хм. Хозяин, вам… следует кое-что знать. — Катце ушел от прямого ответа и запустил пальцы в волосы, словно собираясь с мыслями. Он уже давно замечал, как Рауль и Анори флиртуют друг с другом, и был не настолько наивен, чтобы не понять, что их заигрывания, мягко говоря, переходят границы допустимого. — Насчет господина Рауля и… посла Анори…
Блонди внимательно всмотрелся в его лицо, и глаза фурнитура поведали ему всё без слов.
— Не может быть!
Ясон направился к спиральной лестнице, ведущей в обсерваторию. Сердце его колотилось, в висках стучала кровь — как всегда, когда он сильно нервничал. С каждым шагом — по мере того, как сладострастные звуки становились всё отчетливей — в его душе всё сильнее кипела злость.