Читаем Улицы Киева. Ретропутешествие полностью

1. Вiдновити старi iсторично-обгрунтованi назви вулиць Києва, наприклад: В. Пiдвальна вул., Львiвська, Житомирська, Введенська, Андрїївський узвiз тощо.

2. Скасувати старi назви, що були присвяченi особам, якi вiдограли негативну або ворожу ролю в життi українського народу, наприклад: вул. Миколаївська, Олександрiвська тощо.

3. Надаючи новi назви вулиць, присвятити їх:

а/ iсторичним подiям з життя українського народу;

б/ видатним особам, що дiяли на Українi в галузi громадськiй, полiтичнiй, мистецькiй тощо;

в/ видатним дiячам нiмецького народу-визволителю, як-от: Адольфу Гiтлеру, Герiнгу, Райхенау тощо.

Без последнего пункта было не обойтись. Впрочем, имена немецких деятелей постарались внести на карту Киева в минимальном количестве. Площадь III Интернационала предполагалось назвать площадью Адольфа Гитлера, улицы Карла Либкнехта, Розы Люксембург, Садовую, Кловский бульвар и Пугачева – соответственно улицами Геринга, Рейхенау, Браухича, бульваром Анте Павелича (основателя хорватской фашистской организации усташей) и (несколько неожиданно) улицей Шиллера. Петровская аллея переименовывалась в аллею Бенито Муссолини[268]. В остальном, согласно этому проекту, 32 улицам предполагалось вернуть дореволюционные названия, 45 – дать новые украинские названия. 21 ноября проект был представлен городскому голове Владимиру Багазию, а через восемь дней направлен в отдел пропаганды для согласования. Однако 1 декабря власть в городе полностью перешла к гражданской администрации, которая быстро показала, «кто в доме хозяин». Того же 1 декабря был ликвидирован отдел упорядочения городской управы, 20 декабря – отдел пропаганды. К вышеупомянутому проекту, судя по всему, больше не возвращались.

Вместе с тем, еще до декабря военные власти «явочным порядком» переименовали несколько улиц, даже не уведомив об этом городскую управу. Поскольку, как и при большевиках, власть в значительной мере сосредотачивалась на Липках, то и переименования – во всяком случае, те, о которых нам сегодня известно, – коснулись этого района. Так, улица Карла Либкнехта (Шелковичная) превратилась в Хорст-Вессельштрассе. (Хорст Вессель – автор слов гимна немецких штурмовиков, который с 1930-го по 1945 год был гимном нацистской партии, а с 1933 года – де-факто вторым гимном Германии, после «Deutschland über alles». В гимне Весселя, среди прочего, пелось о том, что «Bald flattern Hitlerfahnen über allen Strassen» [ «Скоро гитлеровские флаги будут развеваться над всеми улицами»].) Улица Розы Люксембург (Липская) была названа Тюрингерштрассе, а Липский переулок – Панковервег (очевидно, в честь берлинского района Панков).

Большая часть переименований, осуществленных гражданской властью, состоялась в период с апреля по октябрь 1942 года. Восстановить все подробности сегодня невозможно из-за нехватки документов. Известно, что основное внимание, опять-таки, уделили району Печерска и Липок. Крещатик превратился в Эйхгорнштрассе, а вот для нынешней Европейской площади, чьими «дикими» названиями возмущался корреспондент «Украинского слова», нового топонима не изобрели: так она и осталась площадью III Интернационала. Полный список известных нам переименований 1941–1942 годов выглядит следующим образом (слева, для ясности, приведены современные названия)[269]:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках
Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках

«Римские тайны» Альберто Тозо Феи продолжают серию книг, начатую «Венецианскими тайнами» и посвященную секретной истории городов-жемчужин Италии. Если это и путеводитель, то не такой, как все остальные, он – мистический. Автор отправляемся с вами в захватывающее и очень личное путешествие длиною в семь ночей на поиски иного Рима: таинственного и неизведанного, исполненного знаками, стертыми временем, но по-прежнему различимыми и окутанными тайнами. Вас ожидает уникальное погружение в скрытую жизнь Вечного города, в мир городских легенд, находящих свое подтверждение. Всего за семь прогулок рука об руку с историей и мифом перед вами пройдут императоры и папы, призраки и герои народных преданий, говорящие статуи и неведомые создания, оживут достославные деяния, необычные факты и забавные байки, сойдутся вместе реальность и вымысел.

Альберто Тозо Феи

Путеводители, карты, атласы / Зарубежная справочная литература / Словари и Энциклопедии
Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу
Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу

Виктор Сонькин — филолог, специалист по западноевропейским и славянским литературам, журналист, переводчик-синхронист и преподаватель, один из руководителей семинара Борисенко — Сонькина (МГУ), участники которого подготовили антологии детективной новеллы «Не только Холмс» и «Только не дворецкий». Эта книга возникла на стыке двух главных увлечений автора — античности и путешествий. Ее можно читать как путеводитель, а можно — как рассказ об одном из главных мест на земле. Автор стремился следовать по стопам просвещенных дилетантов, влюбленных в Вечный город, — Гете, Байрона, Гоголя, Диккенса, Марка Твена, Павла Муратова, Петра Вайля. Столица всевластных пап, жемчужина Ренессанса и барокко, город Микеланджело и Бернини будет просвечивать почти сквозь каждую страницу, но основное содержание книги «Здесь был Рим» — это рассказ о древних временах, о городе Ромула, Цезаря и Нерона.

Виктор Валентинович Сонькин

История / Путеводители, карты, атласы / Образование и наука