Читаем Улицы Киева. Ретропутешествие полностью

Академика Богомольца – Варегерштрассе (Waräger Strasse),

Артема – Лембергерштрассе (Lemberger Strasse),

Банковая – Бисмаркштрассе (Bismarck Strasse),

Богдана Хмельницкого – Театерштрассе (Theater Strasse),

Ивана Мазепы + Лаврская – Риттер-фон-Шобертштрассе (Ritter von Schobert Strasse),

Институтская – Берлинерштрассе (Berliner Strasse) / Институтская (Instytutska),

Крепостной переулок – Фестунгсгассе (Festungsgasse),

Крещатик – Эйхгорнштрассе (Eichhorn Strasse),

Липская – Тюрингерштрассе (Thüringer Strasse) / Дойчештрассе (Deutsche Strasse),

Липский переулок – Панковервег (Pankowerweg) / Полицайвег (Polizeiweg),

Льва Толстого – Тараса Шевченко (Schewtschenko Strasse),

Лютеранская – Лютерштрассе (Lutherstrasse),

Михаила Грушевского – Доктор Тодтштрассе (Dr. Todt Strasse),

Олеся Гончара – Владимира Антоновича (Wolodymyra Antonowytscha),

Симона Петлюры – Банхофштрассе (Bahnhof Strasse),

Филиппа Орлика – Готенштрассе (Gothen Strasse),

Цитадельная – Шедельштрассе (Schedel Strasse),

бул. Тараса Шевченко – Ровноэрштрассе (Rownoer Strasse),

Шелковичная – Хорст-Вессельштрассе (Horst-Wessel Strasse).

Еще две улицы на Шулявке, чьи названия встречаются в документах – Фермессунгсштрассе (Vermessungsstrasse) и Цвайте-Реджимент-Инфантериштрассе (2. Regiment Infanterie Strasse), – это, возможно, современные улицы Шолуденко и Рылеева, соответственно.

Как видим, большинство из этих улиц получили названия немецкого происхождения (два из них – Банхофштрассе и Театерштрассе – были естественным образом привязаны к киевским объектам, так же как современные названия станций метро «Вокзальная» и «Театральная»). Заслуживает внимания топоним «Шедельштрассе»: немецкий архитектор Йоганн Шедель построил Большую Лаврскую колокольню – отсюда и наименование в его честь Цитадельной улицы, выходящей к Лавре. Три немецких названия (Лембергерштрассе, Фестунгсгассе, Лютерштрассе) были переводами исторических названий соответствующих улиц (Львовская, Крепостной переулок, Лютеранская). Лишь две выдающихся украинских личности, Тарас Шевченко и Владимир Антонович, были удостоены места на новой карте Киева.

На немецком «Stadtplan Kiew», изданном в апреле 1943 года[270], некоторые улицы подписаны двояко – официальными немецкими и дореволюционными или даже советскими названиями. Так, встречаем не только Eichhorn Str. (Chreschtschatyk), Theater Str. (Funduklejiwska) и Schewtschenko Str. (Karawajewska), но и Dr. Todt Str. (Kirowa), Wolodymyrska Str. (Korolenko). Из официально не переименованных улиц некоторые показаны под советскими названиями (Саксаганского, Лысенко, Франко), но бóльшая часть – под дореволюционными (Жилянская, Бульварно-Кудрявская, Большая Васильковская, Прорезная, Софиевская…). Сами же киевляне, по воспоминаниям очевидцев[271], немецкими названиями улиц не пользовались вообще (исключая официальный контекст).

6 декабря 1944 года, то есть более чем через год после освобождения Киева, было принято постановление исполкома Киевского городского совета «Об упорядочении наименований площадей, улиц и переулков г. Киева»[272]. Первая и вторая его части были своеобразным «подарком» киевлянам, любящим свой город: было восстановлено 47 исторических топонимов. Среди наиболее известных – Бессарабская и Контрактовая площади, Владимирская, Большая Житомирская, Межигорская, Московская, Цитадельная улицы. Еще 25 улиц и площадей получили новые названия (в частности, площадь Сталина, площадь Ивана Франко, улица Октябрьской революции); правда, часть этих новых названий отличались от старых лишь добавлением имени к фамилии (площадь Толстого – площадь Льва Толстого, улица Боженко – улица Василия Боженко, бульвар Шевченко – бульвар Тараса Шевченко). Однако самый большой список – 149 топонимов – включал «нові найменування, надані з 1917 по 1944 р.», которые этим постановлением подтверждались. Таким образом, киевской топонимии предписывалось и далее носить выраженно советский характер.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках
Римские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках

«Римские тайны» Альберто Тозо Феи продолжают серию книг, начатую «Венецианскими тайнами» и посвященную секретной истории городов-жемчужин Италии. Если это и путеводитель, то не такой, как все остальные, он – мистический. Автор отправляемся с вами в захватывающее и очень личное путешествие длиною в семь ночей на поиски иного Рима: таинственного и неизведанного, исполненного знаками, стертыми временем, но по-прежнему различимыми и окутанными тайнами. Вас ожидает уникальное погружение в скрытую жизнь Вечного города, в мир городских легенд, находящих свое подтверждение. Всего за семь прогулок рука об руку с историей и мифом перед вами пройдут императоры и папы, призраки и герои народных преданий, говорящие статуи и неведомые создания, оживут достославные деяния, необычные факты и забавные байки, сойдутся вместе реальность и вымысел.

Альберто Тозо Феи

Путеводители, карты, атласы / Зарубежная справочная литература / Словари и Энциклопедии
Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу
Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу

Виктор Сонькин — филолог, специалист по западноевропейским и славянским литературам, журналист, переводчик-синхронист и преподаватель, один из руководителей семинара Борисенко — Сонькина (МГУ), участники которого подготовили антологии детективной новеллы «Не только Холмс» и «Только не дворецкий». Эта книга возникла на стыке двух главных увлечений автора — античности и путешествий. Ее можно читать как путеводитель, а можно — как рассказ об одном из главных мест на земле. Автор стремился следовать по стопам просвещенных дилетантов, влюбленных в Вечный город, — Гете, Байрона, Гоголя, Диккенса, Марка Твена, Павла Муратова, Петра Вайля. Столица всевластных пап, жемчужина Ренессанса и барокко, город Микеланджело и Бернини будет просвечивать почти сквозь каждую страницу, но основное содержание книги «Здесь был Рим» — это рассказ о древних временах, о городе Ромула, Цезаря и Нерона.

Виктор Валентинович Сонькин

История / Путеводители, карты, атласы / Образование и наука