'No, no.' The chaplain colored faintly. | - Я не об этом... - мягко возразил капеллан. |
' I didn't mean anything like that. | - Я имел в виду совсем другое. |
I meant cigarettes... or books... or... toys.' | Игрушки, шоколад, жевательную резинку... или... может быть, книги. |
'No, no,' Yossarian said. 'Thank you. | - Нет, нет, спасибо, - ответил Йоссариан. |
I have everything I need, I suppose-everything but good health.' | - У меня есть все, что нужно. Все, кроме здоровья. |
' That's too bad.' | - Это очень плохо. |
' Yes,' Yossarian said. 'Yes, that is too bad.' | - Да, - согласился Йоссариан, - очень плохо. |
The chaplain stirred again. | Капеллан опять заерзал на стуле. |
He looked from side to side a few times, then gazed up at the ceiling, then down at the floor. | Он несколько раз оглянулся по сторонам, посмотрел на потолок, на пол. |
He drew a deep breath. | Затем глубоко вздохнул: |
'Lieutenant Nately sends his regards,' he said. | - Лейтенант Нейтли передает вам привет. |
Yossarian was sorry to hear they had a mutual friend. It seemed there was a basis to their conversation after all. | Йоссариану не понравилось, что у них оказался общий знакомый: чего доброго, это могло послужить поводом для дальнейшего разговора. |
'You know Lieutenant Nately?' he asked regretfully. | - Вы знакомы с лейтенантом Нейтли? - спросил он с ноткой сожаления. |
' Yes, I know Lieutenant Nately quite well.' | - Да, я знаю лейтенанта Нейтли довольно близко. |
'He's a bit loony, isn't he?' | - У него, кажется, того... кое-каких винтиков не хватает, а? |
The chaplain's smile was embarrassed. | Капеллан смущенно улыбнулся: |
' I'm afraid I couldn't say. | - Затрудняюсь сказать. |
I don't think I know him that well.' | Я знаю его не настолько хорошо, чтобы судить об этом... |
'You can take my word for it,' Yossarian said. 'He's as goofy as they come.' | - Уж можете мне поверить! - сказал Йоссариан. |
The chaplain weighed the next silence heavily and then shattered it with an abrupt question. | Наступила мучительная для капеллана пауза, которую он нарушил внезапным вопросом: |
' You are Captain Yossarian, aren't you?' | - Ведь вы капитан Йоссариан? |
'Nately had a bad start. | - Нейтли не повезло с самого начала. |
He came from a good family.' | Он из слишком приличной семьи. |
'Please excuse me,' the chaplain persisted timorously. | - Прошу извинить меня, - робко произнес капеллан. |
'I may be committing a very grave error. | - Возможно, произошло ужасное недоразумение. |
Are you Captain Yossarian?' | Вы ведь капитан Йоссариан? |
' Yes,' Captain Yossarian confessed. | - Да, - признался Йоссариан. |
' I am Captain Yossarian.' | - Я капитан Йоссариан. |