Читаем Улыбающийся человек полностью

– Один раз, но тогда все было несколько по-другому.

– Как именно?

– Разумеется, вы знаете, какие между нами были отношения. Она просто сказала, что у нее есть приятель, который пустит нас в номер. В первый раз дверь нам открыли заранее. А во второй мы прошли туда сами. Через пожарный вход. Черри сказала, что приятель открыл его для нас.

– Во сколько это было?

– Около полуночи…

Как раз тогда сработала сигнализация и нам с Сатти поступил вызов.

– Хорошо, – сказал я. – Продолжайте.

– Пожарная лестница вела на пятый этаж, но номера там были закрыты. Черри сказала, что есть номер на четвертом, и мы пошли туда. Кажется, в первый раз мы были в нем же. После нам пришлось снова подняться на пятый этаж к пожарному выходу. Лестницы там ужасные. Я бы ни за что не пошел туда с незнакомым человеком. На площадке пятого этажа мы услышали голоса. Два человека разговаривали где-то внизу. Я думал, у меня сердце остановится. Черри схватила меня за руку и увела в коридор справа. Я был так перепуган, что…

– Вы видели говоривших?

– На миг, со спины. Один был в темном костюме, а другой, кажется, в форме охранника.

– Цвет кожи охранника разглядели?

– Боюсь, нет…

– Что они делали?

– Прошли по коридору к одному из номеров, открыли дверь, вошли в номер.

– Открыли магнитной карточкой?

– Не разглядел.

– Ладно, – сказал я. – Вошли в номер…

– Да, но я уже такого страху натерпелся, что прокрался к пожарному выходу и поскорее ушел.

– Один?

Нилд нервно сплел пальцы:

– Черри захотела посмотреть, не работает ли в отеле еще кто-нибудь из девушек.

– Вы еще виделись в ту ночь?

– Я дождался ее на улице. Не мог уйти, не убедившись, что с ней все в порядке.

– Она что-то видела? Сказала что-нибудь?

– Когда она подкралась к номеру, дверь распахнулась и один из тех мужчин ее увидел.

– Который из них? Она как-то описала его?

Подумав, Нилд покачал головой:

– Не помню. Черри сказала, он ужасно разозлился. Погнался за ней. Она кинулась вниз по лестнице. На четвертом этаже послышались голоса, кто-то поднимался ей навстречу. Черри побежала дальше по коридору, а преследователь замер на площадке, потом стал дергать ручки дверей, искал, куда бы спрятаться. Снял со стены огнетушитель и ударил себя по голове. – Нилд замолчал.

Я молча смотрел на стол перед собой. Нилд кашлянул.

– Простите, мистер Нилд. Значит, Черри сказала, что преследователь добежал до четвертого этажа, услышал голоса и ударил себя огнетушителем по голове? Вы уверены?

– Так Черри сказала. По коридору шел кто-то с фонариком. Она вернулась на пятый этаж и спустилась по пожарной лестнице.

<p>7</p>

– Здравствуйте, мисс Хан. Это детектив-констебль Уэйтс.

В трубке сердито выдохнули.

– Я говорила с вашим начальником, детектив-констебль. Он сказал, что вы превысили служебные полномочия, допрашивая Наташу и Фредди. Отныне вы сможете поговорить с ними, только если предоставите подписанное начальством разрешение.

– Хорошо, – ответил я. – Но я звоню по другому поводу. Мне нужно попасть в «Палас-отель» завтра утром.

– Зачем?

– Мы получили достоверные сведения о том, что умерший кое-что оставил в пятьсот тринадцатом номере. Мы заберем эту вещь, и вы меня больше не увидите.

– Вещь? Какую?

– Человека убили. Мы полагаем, что он оставил в номере улику, которая поможет найти убийцу. Улика очень явная. Завтра утром мы с криминалистами ее заберем.

– Как вы узнали об этой вещи?

– Появился свидетель, мисс Хан.

– Какой свидетель? Отель пустует…

– Вовсе нет. В здании находились два свидетеля, не считая Али. Буду признателен, если вы предупредите владельцев о завтрашнем визите во избежание недоразумений. Разумеется, я могу и сам это сделать…

– Нет, – сказала она. – Я их предупрежу. Это все?

– Да. – Я повесил трубку, дрожа всем телом.

Скажусь больным, чтобы не дежурить с Сатти. Пусть сам хоть разок напишет рапорт. Засяду у отеля и посмотрю, не наведается ли туда кто-нибудь до выдуманного приезда криминалистов.

– А, кстати…

Я обернулся. Констебль Блэк стояла, прислонившись к стене, и с улыбкой наблюдала за мной.

Она уже переоделась в гражданское и, несомненно, радовалась тому, что сдает смену.

– Вами сегодня интересовались, детектив-констебль…

– Кто?

– Симпатичная миниатюрная девушка. Энн. Фамилию не помню, но я записала.

Я нахмурился.

Ее выражение лица тут же изменилось.

– Энн? Зачем вы с ней виделись?

Констебль Блэк отшатнулась. Я и не заметил, как подступил к ней.

– Кто-то проник в ее дом на Йорк-роуд.

Энн. Энни. Моя сестра.

– Она не пострадала?

– Нет, ее не было дома. Дверь вышибли и перевернули все вверх дном. Наверное, хулиганы-подростки…

– Что она сказала?

– Что в районе часто такое случается…

– А обо мне?

Блэк уже сожалела, что открыла рот.

– Просто спросила, не знаю ли я вас…

– Что вы ответили?

– Что немного знаю, что вижу иногда. Слушайте, я не хотела встревать между вами…

– Ничего. – Я попытался вдохнуть. – Простите. Спасибо, что сообщили. – Я мрачно пошагал по коридору, спиной чувствуя взгляд Наоми. Мне казалось, что стены смыкаются вокруг меня. На улице стояла удушающая духота. Я достал телефон, просмотрел все звонки.

Искал Бейтмена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги