"It's amazing, but don't you think we better get ready for our company?"
- Это потрясающе, но ты не думаешь, что нам пора готовиться к встрече гостей?
Chef knows Andy's right, but it's hard to look away from the side of the screen where the copter is tracking the buses and the large video truck that leads the parade.
Шеф знает, что Энди прав, но так трудно оторвать глаза от той половины экрана, на которую камера, расположенная на вертолете, передает изображения передвижной телевизионной станции, возглавляющей колонну из автобусов.
He knows every landmark they're passing; they are recognizable even from above.
Он знает, где они едут. Ориентиры узнаваемы и с высоты.
The visitors are getting close now.
Гости подъезжают все ближе к Куполу.
We're all getting close now, he thinks.
И мы подбираемся все ближе к концу , думает он.
"Sanders!"
- Сандерс!
"What, Chef?"
- Что, Шеф?
Chef hands him a Sucrets tin.
Тот протягивает ему жестяную коробочку от "Сукретс".
"The rock will not hide them; the dead tree gives no shelter, nor the cricket relief.
- Скала их не укроет, мертвое дерево не даст прибежища, стрекот цикад - облегчения.
Just which book that's in slips my mind."
Только не могу вспомнить, из какой это книги.
Andy opens the tin, sees six fat home-rolled cigarettes crammed in there, and thinks: These are soldiers of ecstasy.
Энди открывает жестяную коробочку, видит шесть толстых самокруток, которые едва в ней умещаются, и думает: Они - солдаты экстаза.
It is the most poetic thought of his life, and makes him feel like weeping. "Can you give me an amen, Sanders?" "Amen."
Это самая поэтическая мысль в его жизни, и ему даже хочется плакать.
The Chef uses the remote control to turn off the TV.
Шеф использует пульт дистанционного управления, чтобы выключить телевизор.
He'd like to see the buses arrive-stoned or not, paranoid or not, he's as fond of a happy reunion story as anyone-but the bitter men might come at any time.
Ему хочется посмотреть прибытие автобусов -торчок или нет, параноик или нет, он, как и все, обожает сцены счастливого воссоединения, - но горькие люди могут прийти в любой момент.
"Sanders!"
- Сандерс!
"Yes, Chef."
- Да, Шеф.
"I'm going to get the Christian Meals on Wheels truck out of the garage and park it on the far side of the supply building.
- Я собираюсь выкатить из гаража фургон с надписью на борту "ХРИСТИАНСКИЕ ТРАПЕЗЫ НА КОЛЕСАХ" и поставить его у дальнего торца складского здания.
I can settle in behind it and have a clear view of the woods."
Смогу укрыться за ним и видеть перед собой весь лес.
He picks up GOD'S WARRIOR.
- Он подхватывает "Божьего воина".
The grenades attached to it dangle and swing.
Привязанные к прикладу гранаты покачиваются и стукаются.