Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

A twisted wing lay on the right; the other wing was poking out of the uncut timothy grass on the left, not far from where the runaway propeller had come to rest.Перекрученное крыло лежало справа; второе крыло торчало из высокой нескошенной тимофеевки слева, недалеко от того места, куда укатился пропеллер.
In addition to the bluejeans-clad leg, he could see a severed hand and arm.Помимо ноги в джинсовой штанине, он видел оторванную руку.
The hand seemed to be pointing at a head, as if to say That's mine.Кисть указывала на совершенно изуродованную голову, как бы говоря: Это моя .
A woman's head, judging from the hair.Женскую голову, если судить по волосам.
The power lines running beside the highway had been severed.Провода, которые тянулись параллельно дороге, отрезало.
They lay crackling and twisting on the shoulder.Они лежали на обочине, потрескивая и подергиваясь.
Beyond the head and arm was the twisted tube of the airplane's fuselage.Позади головы и руки лежал изломанный фюзеляж.
Barbie could read NJ3.Барби прочитал: "NJ3".
If there was more, it was torn away.Если были другие буквы и цифры, их оторвало.
But none of this was what had caught his eye and stopped his breath. The Disaster rose was gone now, but there was still fire in the sky.И тут его внимание привлекло другое - роза "Беда" исчезла, но огонь в небе оставался.
Burning fuel, certainly.Горел, разумеется, бензин.
But...Но...
But it was running down the air in a thin sheet.Он стекал вниз по воздуху тонкой пленкой.
Beyond it and through it, Barbie could see the Maine countryside-still peaceful, not yet reacting, but in motion nevertheless. Shimmering like the air over an incinerator or a burning-barrel.За пленкой и сквозь нее Барби видел сельский пейзаж Мэна - мирный, еще никак не реагирующий, но пребывающий в движении, колышущийся, как воздух над мусоросжигательной печью или бочкой.
It was as if someone had splashed gasoline over a pane of glass and then set it alight.Создавалось впечатление, будто кто-то плеснул бензин на оконное стекло и поджег его.
Almost hypnotized-that was what it felt like, anyway-Barbie started walking back toward the scene of the crash.Словно под гипнозом - во всяком случае, такое было ощущение - Барби двинулся к месту катастрофы.
55
His first impulse was to cover the body parts, but there were too many.Прежде всего у него возникло желание прикрыть части человеческих тел, но не знал чем.
Now he could see another leg (this one in green slacks), and a female torso caught in a clump of juniper.Барби видел еще одну ногу (в штанине от зеленых слаксов) и женский торс, угодивший в куст можжевельника.
He could pull off his shirt and drape it over the woman's head, but after that?Он мог снять рубашку и накрыть ею женскую голову, а все остальное?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки