"Even if he's dead, let him look as long as he can." | Даже если он и мертв, пусть смотрит сколько хочет. |
They sat beside him. | Они посидели рядом с ним. |
There was birdsong. | Пели птицы. |
And somewhere, Horace was still barking. | И где-то лаял Горас. |
"I suppose I ought to go and find my dog," Julia said. | - Наверное, я должна идти к своей собаке. |
"Yes," he said. | - Да, - кивнул Барби. |
"The van?" | - Поедем? |
She shook her head. | Она покачала головой: |
"Let's walk. | - Давай пройдемся. |
I think we can handle half a mile if we go slow-don't you?" | Думаю, мы сможем пройти полмили, если не будем спешить, а? |
He helped her up. | Он помог ей подняться. |
"Let's find out," he said. | - Сейчас и выясним. |
18 | 18 |
As they walked, hands linked above the grassy crown of the old supply road, she told him as much as she could about what she called "being inside the box." | Пока, взявшись за руки, они шли по колеям проселочной дороги, Джулия рассказала ему о том, что происходило с ней "внутри коробочки", как она это назвала. |
"So," he said when she had finished. | - Понятно, - кивнул он, когда Джулия закончила. |
"You told her about the terrible things we're capable of-or showed them to her-and she still let us go." | - Ты рассказала ей, на какие злодеяния мы способны - или показала их ей, - но она все равно нас отпустила. |
"They know all about terrible things," she said. | - О злодеяниях они знают всё. |
"That day in Fallujah is the worst memory of my life. | - Тот день в Фаллудже - наихудшее воспоминание в моей жизни. |
What makes it so bad is..." He tried to think how Julia had put it. "I was the doer instead of the one done by." | И что самое ужасное... я сделал это, а со мной ничего такого не делали. |
"You didn't do it," she said. | - Ты этого не делал, - напомнила она. |
"That other man did." | - Это сделал другой человек. |
"It doesn't matter," Barbie said. | - Не важно. |
"The guy's just as dead no matter who did it." | Кто бы это ни сделал, тот парень умер. |
"Would it have happened if there had only been two or three of you in that gym? | - Это произошло бы, будь вас в спортивном зале только трое или двое? |
Or if it had been just you been alone?" | Или если бы ты был один? |
"No. | - Нет. |
Of course not." | Разумеется, нет. |
"Then blame fate. | - Тогда вини судьбу. |