Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

"I don't know exactly how, but she did."Не знаю как, но сделала.
"Part of it was the man in the gym," she said. "The one the hackermonster shot."- Отчасти благодаря человеку в спортивном зале, -пояснила она, - которого застрелил хэкермонстр.
Barbie's mouth dropped open, but she didn't notice.- У Барби отвисла челюсть, но Джулия этого не заметила.
She put her arms around Sam and kissed him on each cheek.Положила руки на плечи Сэму, расцеловала в обе щеки.
"And you did it, too, Sam.- Ты тоже это сделал, Сэм.
You drove us out here, and you saw the little girl on the bandstand."Довез нас сюда и увидел маленькую девочку на эстраде.
"You 'us no little girl in my dream," Sam said.- Во сне я увидел тебя не маленькой девочкой.
"You 'us grown up."Ты выросла.
"The little girl was still there, though."- Маленькая девочка по-прежнему здесь.
Julia touched her chest.- Джулия коснулась своей груди.
"Still here, too.- По-прежнему здесь.
She lives."Она живет.
"Help me out of the van," Sam whispered.- Помогите мне вылезти из минивэна, - прошептал Сэм.
"I want to smell some fresh air before I die."- Хочу глотнуть свежего воздуха, прежде чем умру.
"You're not going to-"- Ты не...
"Hush, woman.- Молчи, женщина.
We both know better'n that."Мы оба все знаем.
They both took an arm, gently lifted him from behind the wheel, and laid him on the ground.Барби и Джулия помогли ему вылезли из салона, осторожно уложили на землю.
"Smell that air," he said.- Понюхайте, какой воздух! - Голос Сэма переполнял восторг.
"Good Lord."- Святый Боже.
He breathed in deeply, then coughed out a spray of blood.- Он глубоко вдохнул, потом кашлянул, и изо рта полетели брызги крови.
"I'm gettin a whiff of honeysuckle."- Я чувствую аромат жимолости.
"Me too," she said, and brushed his hair back from his brow.- Я тоже, - кивнула Джулия и откинула волосы с его лба.
He put his hand over hers.Он накрыл ее руку своей.
"Were they... were they sorry?"- Они... они почувствовали наши страдания?
"There was only one," Julia said.- Там была только одна.
"If there had been more, it never would have worked.Если б несколько, ничего бы не вышло.
I don't think you can fight a crowd that's bent on cruelty.Не думаю, что мне удалось бы перебороть их общую жестокость.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки