Julia raised her head from the spindle and breathed. "I don't know if that's such a good-" Barbie began, but then the breeze arrived. | - Не знаю, видел ли я когда-нибудь что-то более...- начал Барби, но тут ветер добрался до них. |
He saw it lift Julia's hair and felt it drying the sweat on his grime-streaked face, as gentle as a lover's palm. | Приподнял волосы Джулии, принялся сушить пот на грязном лице, нежный, как ладонь любимого человека. |
Julia was coughing again. | Джулия закашлялась. |
He pounded her back, taking his own first breath of the air as he did so. | Барби постучал ей по спине, первый раз глотнув местного воздуха. |
It still stank and clawed at his throat, but it was breathable. | Он еще вонял и царапал горло, но уже годился для дыхания. |
The bad air was blowing south as fresh air from the TR-90 side of the Dome-what had been the TR-90 side of the Dome-poured in. | Плохой воздух оттеснялся на юг, свежий прибывал с ти-эровской стороны Купола - с бывшей ти-эровской стороны Купола. |
The second breath was better; the third better still; the fourth a gift from God. | Второй вдох пошел лучше, третий - еще лучше, четвертый стал даром Божьим. |
Or from one leatherhead girl. | Или кожеголовой девочки. |
Barbie and Julia embraced next to the black square of ground where the box had been. | Барби и Джулия обнялись рядом с черным квадратом земли, где стояла коробочка. |
Nothing would grow there, not ever again. | На котором больше никогда ничего не вырастет. |
17 | 17 |
"Sam!" Julia cried. | - Сэм! - воскликнула Джулия. |
"We have to get Sam!" | - Мы должны вытащить Сэма. |
They were still coughing as they ran to the Odyssey, but Sam wasn't. | Они еще кашляли, когда бежали к "одиссею", а Сэм - нет. |
He was slumped over the wheel, eyes open, breathing shallowly. | Он навалился на руль, с открытыми глазами, хрипло дыша. |
His lower face was bearded with blood, and when Barbie pulled him back, he saw that the old man's blue shirt had turned a muddy purple. | Нижнюю половину лица покрывала кровь, а когда Барби мягко потянул его назад, чтобы спина привалилась к спинке сиденья, то увидел, что на груди рубашка старика из синей стала грязно-пурпурной. |
"Can you carry him?" Julia asked. | - Ты сможешь его отнести? - спросила Джулия. |
"Can you carry him to where the soldiers are?" | - Сможешь его отнести к солдатам? |
The answer was almost certainly no, but Barbie said, | Конечно, он бы не смог, но ответил: |
"I can try." | - Попытаюсь. |
"Don't," Sam whispered. His eyes shifted toward them. | - Не надо, - прошептал Сэм, его глаза сместились к ним. |
"Hurts too much." | - Очень больно. |
Fresh blood seeped from his mouth with each word. | - Кровь вытекала изо рта с каждым словом. |
"Did you do it?" | - Вы это сделали? |
"Julia did," Barbie said. | - Джулия сделала. |