Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

"Don't look, looking is cheating."- Не смотри. Глаза могут обмануть.
"No, man, nothin.- Нет, чел, ничего.
You're goofin wit me."Ты водишь меня за нос.
"I'm not.- Нет.
You're numb."Нога у тебя онемела.
In more ways than one, Rusty thought.- При этом Расти подумал: И не только нога .
"Okay, here we go.- Ладно, начнем.
Lie back, relax, and enjoy flying Cathy Russell Airlines."Ляг, расслабься и наслаждайся полетом с "Кэтрин Рассел эрлайнс".
He scrubbed the wound with sterile saline, debrided, then trimmed with his trusty no. 10 scalpel.- Он еще раз промыл рану стерилизующим раствором, очистил, потом подровнял края верным скальпелем номер 10.
"Six stitches with my very best four-oh nylon."- Шесть швов моей лучшей нейлоновой ниткой номер сорок.
"Awesome," the kid said.- Страх какой.
Then: "I think I may hurl."Думаю, я могу блевануть.
Rusty handed him an emesis basin, in these circumstances known as a puke pan.Расти протянул подростку тазик для рвоты, который также назывался блевотной кастрюлей.
"Hurl in this.- Блюй сюда.
Faint and you're on your own."Отключись, и ты в свободном полете.
Benny didn't faint.Бенни не отключился.
He didn't hurl, either.И не блеванул.
Rusty was placing a sterile gauze sponge on the wound when there was a perfunctory knock at the door, followed by Ginny Tomlinson's head.Расти уже накладывал на зашитую рану стерильную марлевую салфетку, когда раздался стук в дверь, а потом появилась голова Джинни Томлинсон.
"Can I speak to you for a minute?"- Могу я с тобой поговорить?
"Don't worry about me," Benny said.- На меня внимания не обращайте, - вставил Бенни.
"I'm like, freely radical." Cheeky little bugger.- Я это люблю, побыть с самим собой, - добавил маленький наглец.
"In the hall, Rusty?" Ginny said.- В коридоре, Расти.
She didn't give the kid a glance.- На подростка Джинни и не взглянула.
"I'll be right back, Benny.- Я сейчас вернусь, Бенни.
Sit there and take it easy."Сиди и не волнуйся.
"Chillaxin'. No prob."- Не парься, никаких проблем.
Rusty followed Ginny out into the hall.Расти последовал за Джинни в коридор.
"Ambulance time?" he asked.- Пора на выезд? - спросил он.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука