Читаем Унесенные «Призраком» полностью

— Точно, миссис Чэпмен!.. Но Китти, одинаковые фамилии не являются доказательством их родства, — засомневалась Мэри. — Судя по тому, что Келли оставляла дочь у подруги, и по тому, что никто не разыскивал девочку после ее смерти, это просто обычное совпадение.

— Я тоже об этом подумала. И тогда, — Кейт загадочно улыбнулась, — поскольку было еще светло, я решила чисто из любопытства проследить за тем, куда направляется миссис Чэпмен. Знаешь, ты права: одна и та же фамилия действительно ничего не доказывает, но я видела своими глазами, как эта женщина купила на рынке маленький букет белых лилий, а потом отправилась на городское кладбище и положила цветы на могилу Келли Паркер.


__________

* Мы собираем то, что сеем (Что посеешь, то и пожнешь, фр.)

** Шотландский пэр, четвертый граф Данмор, член Палаты лордов.

*** Дедушка (фр.)

**** Brustwehr (нем.) — насыпь для укрытия от неприятельских выстрелов.

Глава двадцать шестая

Роберт Айвор стремительно прошел по залитой солнцем палубе «Призрака», отдыхавшего возле причала, поднялся на шканцы и через пару мгновений распахнул дверь в капитанскую каюту. Там царили тишина и мягкий, уютный полумрак — все, что ему сейчас было нужно. Он с облегчением выдохнул и шагнул внутрь.

Будучи ребенком, Роберт мечтал о собственном домике на дереве — его личном пространстве, убежище, маленьком мире, где все принадлежало бы ему одному, где было спокойно и безопасно. В доме отца у него была своя комната, но там он никогда не чувствовал полного уединения и свободы: в любую минуту к нему мог зайти мистер Айвор, Джейсон или кто-то из слуг. Много раз мальчик просил позволить ему выстроить во дворе хижину с крышей из пальмовых листьев, но отец все время отказывал, ссылаясь на то, что возле дома нет подходящих деревьев. Собственно, так и было: на островах росли преимущественно кустарники, можжевельник и пальмы, которые для постройки домика на дереве совершенно не годились.

Спустя много лет его детская мечта воплотилась в виде собственного фрегата — и капитанской каюты, на обустройство которой Роберт потратил немало времени и сил. Именно это место он считал своим настоящим домом. И только здесь он мог побыть наедине с собой.

Сперва его привычно потянуло к шкафчику, где хранились запасы вина, рома и бренди. Он даже откупорил одну из бутылок, но воспоминание о горьком до тошноты снадобье, которым доктор Мин приводил его в чувство после очередного срыва, заставило капитана отказаться от намерения утопить свои неприятности в спиртном. К тому же он обещал Мэри-Энн, что более не поддастся «минутной слабости». Что ж, раз обещал, надо выполнять… Роберт бросил на стол папку с отчетами, стащил через голову промокшую на спине рубашку и рухнул в кресло.

День не задался с самого начала.

Сегодня он отправился на утреннее заседание парламента с тщательно подготовленным отчетом по последнему плаванию. Перед ним стояла задача: обследовать залив Грейт Саунд и выяснить, есть ли на побережье острова Мэйн Айленд подходящее место для строительства еще одного портового города. Роберт с этой задачей, по его личному мнению, справился блестяще. Несколько дней у него ушло на составление подробного описания местности, где мог бы располагаться новый город, и бухты Питта, более всего подходящей для кораблей. Он даже сделал несколько зарисовок, в том числе набросок карты с морскими путями, уверенный, что его находку оценят по достоинству. И что он получил в благодарность за это?

Его приняли более чем прохладно и отчитали, как нашкодившего мальчишку. Неожиданно припомнили тот факт, что он назначил призовым капитаном на недавно захваченном судне простого матроса, к тому же, как выяснилось, неблагонадежного. А еще дали понять, что не капитан Айвор примет решение, где именно будет построен новый порт. Даже если он командует флотом Бермудских островов, его дело — отправляться куда скажут и добывать интересующие правительство сведения. Не более.

Года не прошло после разгрома испанцев, а здесь уже забыли, кто защищал Бермуды от их нападений. И кто сейчас оберегает от пиратов острова и морские торговые пути. Надо бы Генри Таккеру и его сторонникам оторвать толстые зады от кресел и выйти с ними хотя бы в один рейд!

Роберт устало уронил голову на руки.

А все началось с Хупера, дьявол его раздери!

Спеша утром на заседание, капитан вышел на Королевскую площадь весь в мыслях о предстоящем докладе. Бросил мимолетный взгляд на толпящихся возле позорного столба горожан… и вдруг увидел знакомую физиономию, торчащую из приделанных к помосту колодок.

— Какого черта?! — невольно вырвалось у него.

Пришлось на время забыть о собрании парламентариев, отыскать господина судью и задать ему тот же вопрос — правда, в более мягкой форме. И что же он услышал в ответ?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы