…Он склонился над женщиной. В комнате было темно, но бледный свет, идущий от огромного, от пола до потолка, окна позволял ему разглядеть ее тело — полностью обнаженное, обманчиво хрупкое, ее разметавшиеся по покрывалу серебристые волосы и заостренные черты лица. К темной полосе, пересекающей ее шею, он давно привык, а вот шрам на груди был совсем свежим. Пройдет время, и он затянется, станет почти незаметным… но все же останется — как и воспоминание о едва пережитой боли.
Он плавно подался вперед и коснулся его губами. Женщина шумно выдохнула, запрокинула голову, а потом вдруг проговорила, не открывая глаз:
— А ведь, в сущности, он прав. Ты постоянно меня спасаешь. Суешься за мной и в огонь и в воду, тратишь силы, рискуешь жизнью. Зачем тебе это?
Он улыбнулся в темноте. Приподнялся на локтях, убрал прядь волос с ее лица. Накрыл ее губы своими и долго не отпускал. А потом прошептал, уловив под ресницами зарождающееся сияние:
— Ath a to leo, Waellarie…
И вздрогнул, просыпаясь и понимая, что, кажется, произнес это вслух.
В тот же миг пальцы Кэтрин неожиданно и ощутимо сжали его ладонь.
——
* Так далее (лат.)
** Сделка по продаже жены в 18 веке имела юридическую силу при наличии расписки и минимум двух свидетелей; после этого женщина фактически переходила в собственность нового мужа
*** Речь идет о первом английском научно-фантастическом романе М. Кавендиш «Пылающий мир»
Глава сорок третья
Они провели вместе весь вечер и встретили закат, неторопливо прогуливаясь по берегу океана. Беседовали о разном: Мэри рассказывала о том, как жила после побега из дома мистера Дугласа, Стейн делился воспоминаниями о родителях и детстве, проведенном в Шотландии. Мэри было так хорошо рядом с ним и так не хотелось расставаться, что она уговорила доктора проводить ее до дома и выпить там чашку вечернего чая. Стейн согласился и, как выяснилось, не зря: едва они ступили в прихожую, им сообщили, что час назад Кэтрин пришла в себя.
— Хвала Господу! — воскликнула Мэри и бросилась вверх по лестнице. Душа ее ликовала. Она убедилась в том, что поступила правильно, да и брат, похоже, прислушался к ее просьбе, и теперь девушке не терпелось узнать, что же такого он сказал или сделал.
Сразу выяснить это не удалось: Кейт была еще очень слаба, вокруг нее хлопотали служанки, а потом к ней поднялся Стейн и какое-то время в ее комнату никого не пускали. Мэри попыталась расспросить Роберта, но тот сдержанно ответил, что всего лишь читал роман и держал мисс Маккейн за руку. Что-то в его тоне показалось девушке странным, но она решила, что брат переволновался из-за неожиданного пробуждения Кейт.
Тут как раз дверь открылась, и доктор Норвуд разрешил ей войти.
Кейт уже не выглядела мертвенно-бледной и могла говорить, но только шепотом. Ее обложили подушками, чтобы она полусидела в постели — так ей было легче дышать. Увидев подругу, девушка улыбнулась, и Мэри немедленно заключила ее в объятия, не обращая внимания на запоздалое предостережение Стейна о том, что бурные проявления чувств лучше пока оставить. Она хорошо понимала, что именно чувства являются самым действенным, поистине чудотворным лекарством.
— Я слышала твой голос, — прошептала Кейт, — и шла на него, словно на свет, сквозь пустоту и мрак. Скажи, это правда, что Лиззи и остальные выжили? Я боялась, что воображение играет со мной, выдавая желания за реальность, и что, когда я очнусь, все это окажется сном.
— Нет, не окажется, — ответила Мэри, помогая ей устроиться поудобнее. — Сегодня я побывала в госпитале и могу с уверенностью сказать, что жизни твоих подопечных находятся в самых надежных руках. Как и твоя. — Она улыбнулась и с нежностью посмотрела на Стейна. — Впрочем, если хочешь, я могу рассказать обо всем по-порядку.
Кэтрин кивнула, и Мэри пустилась в долгое и весьма обнадеживающее повествование. Доктор Норвуд вышел, чтобы не мешать им, и вот тогда, уже в самом конце своего рассказа, Мэри осторожно спросила, не слышала ли Кейт до того, как пришла в себя, еще чьих-нибудь голосов. Девушка взглянула на нее задумчиво и несколько растерянно:
— Да, я слышала голос Роберта Айвора… неудивительно, он же был здесь. Но все, что он говорил, было более чем фантастично. Разумеется, я не поверила ни единому слову.
— И что же такого сказал тебе мой брат? — полюбопытствовала Мэри.
Бледные щеки Кэтрин порозовели:
— Роберт просил прощения, — призналась она. И добавила еле слышно: — А потом сказал, что любит меня… Право же, это совсем не в его духе. Полагаю, я все это выдумала, просто чтобы себя утешить.
— А если нет? — Мэри подсела ближе. — Китти, ведь это же правда, которую брат так долго скрывал. Но теперь семейство Бэнксов расторгло помолвку и Роберт свободен от каких-либо обязательств. Он может сделать тебя счастливой… прошу, дай ему еще один шанс!