Читаем Унесенные «Призраком» полностью

— Повернуть время вспять… — эхом отозвалась Мэри. И вдруг на ее губах появилась озорная улыбка: — Знаешь, а ведь это отличная идея. Почему бы не попытаться?

Кейт восприняла ее слова как не слишком удачную шутку, но Мэри и не думала шутить. Напротив, она отнеслась к своему замыслу более чем серьезно, и на следующий же день поделилась им с Робертом. Выслушав сестру, капитан в полном изумлении взглянул на нее:

— Я знал о твоей любви к театру, Мэри-Энн, но не предполагал, что однажды ты сама решишь поставить настоящий спектакль.

— Это нетрудно, ведь пьеса почти дописана. — Девушка лукаво подмигнула ему. — Не хватает только счастливого финала.

— А ты уверена, что он будет счастливым? — без особой надежды спросил Роберт, но Мэри с улыбкой потрепала его по щеке:

— Я успела неплохо изучить Кэтрин, поэтому отбросьте сомнения, капитан, и доверьтесь мне.


Последние полторы недели августа выдались дождливыми и ветреными, но наконец утром в субботу, тридцатого числа, засияло солнце. После завтрака Мэри пришла в комнату подруги и с самым загадочным видом сообщила, что хочет устроить для нее сюрприз.

— Мы отправимся на прогулку, но сперва ты должна надеть вот это. — Она протянула Кейт новые платье и шляпку, очень похожие на те, что девушка носила во время путешествия на борту «Валианта». — Тебе очень идет серо-синий цвет, — пояснила Мэри. — Он подчеркивает красоту твоих глаз.

— Спасибо, — смущенно улыбнулась Кейт. — А куда мы поедем? Кататься по городу или в гости?

— Доверься мне, — отозвалась Мэри. — И прошу, не задавай лишних вопросов.

Через час, принарядившись и красиво уложив волосы, они сели в экипаж и Джейсон повез их по залитым солнцем улицам. Кейт заметно оживилась, заинтригованная очередным приключением, и в нетерпении смотрела по сторонам. Наконец девушка поняла, что коляска приближается к пристани.

— Мэри! — воскликнула она. — Неужели ты решила затащить меня на корабль?!

— В самом начале нашего знакомства ты говорила, что морские прогулки позволяют развеяться и избавляют от грусти, — невозмутимо ответила подруга. — Взгляни, какой чудесный маленький пакетбот! Мы проплывем на нем по заливу Сент-Джордж и вернемся обратно. Поверь, там чудесные виды на остров Сент-Дэвид.

Кейт озадаченно хмыкнула, но больше ничего говорить не стала. Едва они поднялись на палубу, капитан отдал приказ отплывать. Погода стояла прекрасная, волн почти не было, и опасения Кейт, что ей станет дурно от качки, к ее облегчению не оправдались. Мэри куда-то исчезла, но вскоре появилась из темноты полубака, и, увидев ее, девушка ахнула: подруга зачем-то надела свое старое платье, в котором изображала бедную компаньонку мисс Уоллес, и даже повесила на грудь памятный бисерный мешочек.

— Что все это значит? — в полном недоумении спросила Кейт. — Мэри, я не понимаю…

— Марион, — с улыбкой поправила ее девушка. — Марион Уоллес к вашим услугам, мисс Маккейн. Время нельзя повернуть вспять, но кое-что можно пережить заново… Взгляните, мисс, к нам приближается корабль. Насколько я могу разглядеть, это военный фрегат под белыми парусами.

Кейт медленно обернулась. Через пролив мимо острова Сент-Дэвид им навстречу летел «Призрак».

— Прекрасный и грозный, — еле слышно прошептала она, — как благородство и преданность, как истинная любовь…

— Эй, на пакетботе! — прозвучал над морем хорошо знакомый глубокий и сильный голос. — Кажется, вам нужна помощь?

С фрегата спустили шлюпку, матросы на пакетботе сбросили трап. Кейт, вся дрожа, схватила подругу за руку, и та увлекла ее под навес. Они обменялись взглядами, и Мэри увидела, что глаза Кэтрин полны слез.

— Он уже здесь, — прошептала Мэри, а затем, услышав шаги, вышла из тени и сделала книксен.

— Капитан «Призрака»? — с трудом проглотив ком в горле, произнесла Кейт. И робко шагнула навстречу удивительному мужчине, который с надеждой и трепетом смотрел на нее.

— Позвольте представиться: Роберт Айвор, командующий флотом Бермудских островов и капитан его флагманского корабля. — Он склонил голову. — А как зовут вас, прекрасная леди?

— Я не леди, — уже не пытаясь сдерживать бегущие по щекам слезы, ответила девушка. — Мое имя Кэтрин Маккейн… а это моя компаньонка, мисс Уоллес.

— Не ожидал оказаться в столь восхитительном обществе. — Роберт вновь поклонился. Кейт глубоко вдохнула, почувствовала все тот же завораживающий, пряный запах с нотами бергамота, корицы и амбры, и ей показалось, что она в самом деле попала в прошлое, в том самый день, когда впервые встретила капитана. Ощущение дежа вю усилилось, когда Роберт с улыбкой поинтересовался:

— Кстати, вам приходилось плавать по океану на шлюпке, мисс Маккейн?

— Один раз, — тихо ответила она. — И мне было очень страшно.

— Не бойтесь. — Синие глаза капитана оказались совсем рядом. — Отныне вам ничего не грозит, потому что я буду рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы