Они спустились по трапу в шлюпку, которая тут же направилась к «Призраку», и все это время Роберт не выпускал руку Кейт из своей, а Мэри смотрела на них и загадочно улыбалась. На палубе фрегата их встретили Эйдан в парадной форме и выстроившийся в ряд старший и младший офицерский состав.
— Штурман О’Нил к вашим услугам, — учтиво поклонился ирландец, помогая девушкам пройти на шканцы. — Не желаете ли совершить ознакомительную прогулку по кораблю?
— Нет, благодарю вас, — рассмеялась Мэри и показала на бисерный мешочек: — Не хотелось бы вновь его где-нибудь потерять.
А Кейт вдруг остановилась, заметив среди младших офицеров старого знакомого, на этот раз облаченного в синий китель с золотыми пуговицами, белые бриджи и чулки. Но над всем этим великолепием по-прежнему ухмылялась, хоть и выбритая, однако совершенно разбойничья физиономия.
— Хупер? — удивленно протянула она, не веря своим глазам.
— Мичман Хупер, мисс, — с достоинством поклонился бывший пират. — И ваш покорный слуга.
Мэри потянула ее за руку, и вскоре девушки оказались на шканцах — только они вдвоем и капитан. Над их головами громко хлопали паруса. Сердце Кэтрин учащенно забилось. Словно оправдывая ее предчувствия, Роберт подошел к ней и опустился на одно колено.
— Мисс Маккейн, — взволнованно проговорил он, не отрывая взгляда от девушки, — позвольте мне, человеку свободному и не связанному никакими обещаниями, признаться в том, что я полюбил вас с первого взгляда и с тех пор ничего не желал так страстно, как только назвать вас своей женой перед Господом и людьми. Я знаю, что не достоин такого подарка судьбы, но все же… окажете ли вы мне честь, согласившись принять мое предложение и стать миссис Роберт Айвор?
Мэри на несколько мгновений перестала дышать, отчаянно молясь про себя, чтобы все получилось. И ее молитвы были услышаны: Кейт всхлипнула, спрятала лицо в ладонях и, не то смеясь от счастья, не то плача, громко ответила: «Да!»
Роберт немедленно поднялся, обнял новоиспеченную невесту, и его взгляд, полный обожания и радости, стал для Мэри самой лучшей наградой. Стоящий на лестнице штурман махнул рукой, и неожиданно корабль вздрогнул от грохота: сразу двадцать пять пушек дали залп в сторону океана. Судно закачалось на волнах, девушки с испуганным визгом закрыли уши ладонями, и довольный О’Нил рассмеялся:
— Не пугайтесь, милые дамы! На этот раз выстрелы холостые!
А мичман Хупер повернулся к замершим неподалеку матросам и грозно нахмурил брови:
— Вы что, оглохли? — рявкнул он. — Девушка ответила «да»! А ну-ка, трижды ура капитану Айвору!
Глава сорок четвертая
Преподобный Майлз был удивлен неожиданным приглашением на субботний ужин в доме мистера Айвора. Еще больше он удивился, узнав, по какому поводу его пригласили: Роберт Айвор рассказал ему о помолвке с мисс Маккейн и попросил священника сделать соответствующее объявление после воскресной службы. Преподобный покосился на сидящего рядом губернатора, но тот вел себя так, словно одобрял сомнительный выбор сына.
— Что касается даты свадьбы, — добавил Роберт, — то мы, обсудив это в кругу семьи, решили, что обе церемонии состоятся в один день, третьего сентября. Как вы и предлагали, святой отец.
— Нет, нельзя! — воскликнул преподобный. — Оглашение назначено на завтра, и с этого дня по традиции должно пройти не менее трех недель! Иначе по городу поползут слухи о том, почему вам пришлось так поспешно вступить в брак. — Он выдержал многозначительную паузу. — Неужели вы хотите, чтобы о вас и о вашей невесте подумали дурно?
Роберт, Кэтрин и Мэри переглянулись и вдруг рассмеялись, словно преподобный сказал какую-то глупость. Даже мистер Норвуд, обычно спокойный, не удержался от улыбки.
— Наша репутация в городе и без того такова, что хуже уже не придумаешь, — отсмеявшись, проговорил капитан. — Одним домыслом больше, одним меньше — какая разница?
Преподобный попробовал возразить, и тогда заговорила Кейт:
— Будет гораздо хуже, если по городу пойдут слухи о том, каким образом некоторым преступникам удавалось так долго скрываться от поисковых отрядов. А еще о том, что тайна исповеди порой не такая уж тайна.
Священник побелел и стиснул в руке салфетку. А мистер Айвор виновато отвел взгляд, и Мэри поняла, что не ошиблась в своих подозрениях.
— Не волнуйтесь, святой отец, — примирительно сказала она, — за оставшиеся дни мы успеем приготовить все, даже свадебный наряд Кэтрин. Так вышло, что я не смогла определиться с фасоном платья и моя портниха на всякий случай начала шить сразу два. Одно из них я с удовольствием уступлю лучшей подруге.
Поняв, что деваться ему некуда, преподобный вынужден был согласиться. А Роберт наклонился к Мэри и шепнул ей на ухо:
— Я уже говорил, что ты самая лучшая сестра, которая только могла у меня быть?
— Да, — улыбнулась девушка, краем глаза заметив, с каким восхищением смотрит на нее Стейн.