Читаем Unknown полностью

- Джимми!- отцовские чувства нахлынули на него.- Слава Богу, парень, я так рад слышать твой голос.

- Я твой тоже, папа.

- Не представляю, как завтра одному, без тебя выехать из дому, вот что я тебе скажу.

- К тому времени я уже вернусь, папа,- заверил Джимми.

- Я знаю,- сказал Харрингтон и, когда увидел бешеную жестикуляцию агента, понял, что его слова прозвучали уж слишком уверенно, а ведь преступники ничего не должны заподозрить.- То есть, я надеюсь на это.

- Эти люди хотят, чтобы вы знали, я в полном порядке. Они отпустят меня завтра утром в Нью-Йорке.

- В Нью-Йорке? – Харрингтон и агент уставились друг на друга, оба в шоке.

- Да. Как мне лучше сделать, пойти в твой офис или отправиться к доктору Шраубенциеру?

- Ну, я, ну…

- Мне кажется, лучше пойти сначала к доктору,- предположил мальчик.- Если ты согласен.

- Да, конечно. После всех этих испытаний, я уверен, что ты захочешь повидаться с ним, поговорить.

- Ну, не могу сказать, что прошел через тяжелые испытания,- поправил Джимми.- В любом случае они почти закончились. Ты можешь позвонить доктору и изменить место и время встречи? Передай ему, что я буду около обеда.

- Да, так и сделаю.

- И я позвоню тебе из его кабинета.

- Хорошо.

- Мне пора заканчивать.

- Был рад тебя слышать,- повторил Харрингтон.- И, хм, возможно мы могли бы пообедать вместе. После встречи с врачом.

- Конечно. Потом я свободен весь день.

- Вот и договорились. Хорошо, сынок.

- До встречи, папа.

Харрингтон повесил трубку.

- Кажется, он в хорошем настроении.

- Ну, он умный мальчик и не доставляет много проблем.

Агент обратился к технику:

- Давай-ка еще раз прослушаем.

- Если вы не возражаете, я хотел бы пропустить данную процедуру,- попросил Харрингтон.

Офицер нахмурился:

- Почему?

- Ну, мне кажется, я могу заплакать или еще что-нибудь в этом роде, а этого я не хочу.

25

БЕЗ ЧЕТВЕРТИ два Джимми с помощью пинцета снова открыл дверь и спустился вниз. Несколько угольков еще теплились в камине, одна из керосиновых ламп на карточном столике все еще горела, напоминая маяк, созывающий кораблей с моря. Сегодня они смотрели «Нечто» (директор картины Кристиан Найби, режиссер Ховард Хоукс, по сценарию Чарльза Ледерера «Кто идёт Там?» и рассказа Джона У. Кэмпбелла младшего) и после фильма женщина, которую звали мамой, настояла на том, чтобы лампу не тушили, иначе она не уснет.

Она и леди, что звали Мэй, мирно спали на надувных матрасах под несколькими одеялами. Трое мужчин Джон, Энди и Стэн, судя по всему, спали в соседней комнате. Свет в ней не горел. (Мужчины осторожничали, и не называли свои фамилии, но именами пользовались смело, так что, вероятно это были псевдонимы. Так обычно поступают профессиональные преступники. Его удивляли постоянные упоминания какого-то заранее продуманного плана или «книги», так они его называли.)

На все, что он задумал сделать в гостиной, потребовалось менее десяти минут. Затем он быстро и бесшумно поднялся наверх и задержался, чтобы бросить последний взгляд на спящие фигуры, погруженные в мягкий полумрак. На самом деле они не такие уж плохие люди. Возможно, у них в детстве произошла психологическая травма, а низкий экономический уровень не позволил провести лечение в раннем возрасте. Понимание, как любил подчеркивать доктор Шраубенциер, является ключом к будущим знаниям, но, в конечном счете, что еще существует? Вся наша жизнь либо невежество, либо знание, третьего не дано.

Вернувшись в комнату, он оделся как можно теплее, а затем еще раз вынул доски. С сумкой «Эйр Франс» на плечах он перешагнул через окно, вставил планки обратно и спустился вниз по веревке.

На этот раз он оказался без фонарика, но, с другой стороны, не было, ни ветра, ни дождя, с которыми он должен был сражаться. Кроме этого, свет фонаря может помешать его побегу. Облака затянули небо, и ночь казалась практически такой же темной, как и в прошлый раз. Когда его возили на разговор к отцу, без маски и в дневное время, он запомнил место. Теперь Джимми знал, что сможет найти дорогу в темноте, тем более что в прошлый раз у него почти получилось.

Он обошел дом уже с другой стороны, приблизился к новой машине, универсалу Форд Кантри Сквайр, которую Стэн и Энди украли, чтобы заменить Каприс. Протиснулся между ней и стеной, затем «прощупывая» землю ногами, отыскал грунтовую дорогу и смело зашагал вперед, зная точно, куда она ведет.

И вдруг мальчик замер. Откуда-то послышался кашель. Джон? Стэн? Энди? Женщины? Возможно, под теми горками из одеял вовсе никого не было?

Нет, подожди, это просто иррациональный страх. Но зачем кому-либо из банды приходить и прятаться здесь ночью, нет смысла.

Значит, это кто-то другой.

Пока он размышлял о своем, рядом кто-то зевнул, очень близко, справа. Затем последовали царапающие звуки, кто-то чесал себя через одежду. И раздался голос, которого Джимми никогда раньше не слышал:

- Черт возьми, как же скучно,- прозвучал он чуть тише обычного, но и шепотом назвать его было нельзя.

Второй голос, мягче, ответил:

- Ну, ничего. Скоро огни погаснут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы