Читаем Unknown полностью

– Это называется «jugum penis» («хомут для пениса» – (лат.) устройство для сжатия пениса, используемое для предотвращения мастурбации в викторианские времена. – прим. пер.), – объяснил мне доктор Роулингс, сильно краснея.

– Похоже на медвежий капкан. Для чего... Это же не устройство для процедуры обрезания, да?

Я взяла приспособление, отчего доктор Роулингс резко вздохнул, заставив меня с любопытством на него взглянуть.

– Это... э-э, прошу, милая леди...

Доктор почти вырвал предмет у меня из рук и засунул обратно в сундучок.

– Да для чего он используется? – спросила я, больше удивленная, нежели обиженная его реакцией. – Судя по названию, неужто...

– Предмет предотвращает ночное... эм... вздымание.

К этому моменту лицо гостя уже стало нездорового пунцового оттенка, и доктор не мог смотреть мне в глаза.

– Да уж, полагаю, он может.

Это приспособление состояло из двух металлических окружностей, имеющих общий центр. Внешний круг был гибкий, с перекрывающимися концами и своего рода запирающим механизмом, который позволял ему затягиваться. Внутренняя окружность имела зубцы, как у пилы, – что и делало ее похожей на медвежий капкан, как я уже говорила. Вполне очевидно: это приспособление предназначалось для закрепления вокруг мягкого пениса, который и оставался бы в этом состоянии, если бы соображал, что так для него будет лучше.

Я кашлянула.

– Эм... а почему это вообще столь желательно?

Смущение доктора уступило место легкому шоку.

– Ну, как же... это... потеря мужской эссенции является весьма изнурительной. Это истощает жизненную силу мужчины и делает его уязвимым для всяких болезней, а также сильно ухудшает его умственные и духовные способности.

– Хорошо, что никто не удосужился сообщить об этом моему мужу, – сказала я.

Роулингс совершенно ошарашенно на меня посмотрел, но до того, как дискуссия приняла бы еще более возмутительный характер, нас, к счастью, прервал переполох снаружи, и, воспользовавшись моментом, доктор закрыл свой сундучок и поспешно засунул его подмышку, а затем последовал за мной ко входу в палатку.

В сотне футах от нас через лагерь следовала процессия. Британский майор в полной униформе с завязанными глазами и с таким красным лицом, что я подумала, он прямо сейчас взорвется. Его вели два солдата-континентала, а чуть позади, на почтительном расстоянии шествовал флейтист, играя «Янки-Дудл» (Yankee Doodle – национальная песня и один из первых гимнов во время войны за независимость США, первоначально возникшая в качестве юмористической, а в настоящее время понимаемая в патриотическом ключе. – прим. пер.). Учитывая то, что Джейми говорил об апоплексическом ударе, я не сомневалась, что это и был незадачливый майор Кингстон, которого выбрали для доставки предложений Бергойна о капитуляции.

– Ох, Боже, – пробормотал доктор Роулингс, качая головой. – Боюсь, сей процесс займет некоторое время.

ТАК И ПОЛУЧИЛОСЬ. Неделю спустя мы по-прежнему находились на том же месте, а между двумя лагерями дважды в день проделывали свой величественный путь письменные послания. В американском лагере царило настроение всеобщей расслабленности; я полагала, что, возможно, на той стороне дела обстояли чуть более напряженно, но, поскольку доктор Роулингс больше не приходил, то единственным источником сведений о прогрессе или об отсутствии оного в переговорах о капитуляции были сплетни. Судя по всему, генерал Гейтс действительно блефовал, а Бергойн оказался достаточно проницательным, чтобы это понимать.

Я радовалась тому, что мы стоим на одном месте достаточно долго, чтобы успеть постирать одежду, не боясь быть застреленной, оскальпированной или прибитой каким-нибудь иным способом. Кроме того, после двух сражений по-прежнему оставалось много раненых, которые требовали ухода.

Я обратила внимание (хоть и не придала большого значения) на то, что возле нашей стоянки начал появляться некий человек. Я видела его несколько раз, но он никогда не подходил достаточно близко и не заговаривал со мной, и я решила, что, вероятно, он страдает от какого-то неловкого недуга, такого, как триппер или геморрой. Зачастую, чтобы попросить о помощи, таким людям нужно набраться храбрости или достаточно отчаяться (а для этого требуется порядком времени), и как только это произойдет, они все равно будут выжидать в надежде поговорить со мной конфиденциально.

Заметив мужчину в третий или четвертый раз, я попыталась поймать его взгляд, чтобы побудить подойти поближе и иметь возможность устроить ему осмотр в частном порядке, но каждый раз он, опустив глаза, ускользал и скрывался в кипящем муравейнике лагеря среди ополченцев, солдат-континенталов и гражданских.

На следующий день ближе к закату он довольно внезапно появился снова – как раз, когда я готовила своего рода похлебку из достаточно свежей кости неизвестного мне животного и даже с кусочками мяса на ней. Ее дала мне пациентка. Туда же я добавила два сморщенных клубня ямса, по горстке зерна и бобов и немного черствого хлеба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы