Читаем Unknown полностью

Steve introduced himself to the other guests.

Стив представился другим гостям.

We use myself/yourself/himself etc. (reflexive pronouns) when the subject and object are the same:

Мы используем myself/yourself/himself и т.д. (возвратные местоимения), когда предмет и объект - то же самое:

Steve introduced himself

Стив представился

subject

предмет

object

объект

The reflexive pronouns are:

Возвратные местоимения:

singular:

исключительный:

plural:

множественное число:

O I don't want you to pay for me. I'll pay for myself. (not I'll pay for me)

O я не хочу, чтобы Вы заплатили за меня. Я заплачу за меня. (не я заплачу за меня),

Th Amy had a great holiday. She really enjoyed herself.

У Th Эми был большой праздник. Она действительно наслаждалась.

O Do you talk to yourself sometimes? (said to one person)

O Вы иногда говорят с собой? (сказанный одному человеку)

Th If you want more to eat, help yourselves. (said to more than one person)

Th, Если Вы хотите, чтобы больше поел, помогают себе. (сказанный больше чем одному человеку)

Compare:

Выдержите сравнение:

Th It's not our fault. You can't blame us.

Th Это не наша ошибка. Вы не можете обвинить нас.

( i It's our own fault. We should blame ourselves.

(я Это - наша собственная ошибка. Мы должны обвинить нас.

yourself (one person)

самостоятельно (один человек)

yourselves (more than one person)

самостоятельно (больше чем один человек)

B

B

We do not use myself etc. after feel/relax/concentrate/meet:

Мы не используем меня и т.д. после того, как чувствуйте/расслабляйте/концентрируйте/встречайте:

Th I feel nervous. I can't relax.

Th я нервничаю. Я не могу расслабиться.

Th You must try and concentrate. (not concentrate yourself)

Th Вы должны попытаться сконцентрироваться. (не концентрируют себя),

C.J What time shall we meet? (not meet ourselves, not meet us)

C.J, Во сколько мы встретимся? (не встречают нас, не встречают нас),

We normally use wash/shave/dress without myself etc.:

Мы обычно используем мытье/бритье/платье без меня и т.д.:

O He got up, washed, shaved and dressed. (not washed himself etc.)

О Хэ встал, вымылся, брился и оделся. (не вымытый себя и т.д.)

You can also say get dressed (He got dressed).

Вы можете также сказать, одеваются (Он оделся).

C

C

Compare -selves and each other:

Выдержите сравнение - сам и друг друга:

O Kate and Joe stood in front of the mirror and looked at themselves. (= Kate and Joe looked at Kate and Joe)

О Кейт и Джо стояли перед зеркалом и посмотрели на себя. (= Кейт и Джо посмотрели на Кейт и Джо),

Th Kate looked at Joe; Joe looked at Kate. They looked

Th Кейт посмотрел на Джо; Джо посмотрел на Кейт. Они смотрели

at each other.

друг в друге.

themselves

самостоятельно

each other

друг друга

You can use one another instead of each other:

Вы можете использовать друг друга друг вместо друга:

f j How long have you and Ben known each other? or ... known one another?

f j, Сколько времени Вы и Бен знали друг друга? или... известный друг друга?

O Sue and Alice don't like each other. or ... don't like one another.

О Сью и Элис не нравится друг друг. или... не любите друг друга.

O Do you and Sarah live near each other? or ... near one another?

O Вы и Сара живут друг около друга? или... около друг друга?

D

D

We also use myself/yourself etc. in another way. For example:

Мы также используем меня и т.д. в другом отношении. Например:

Th 'Who repaired your bike for you?' 'I repaired it myself.'

Th, 'Который отремонтировал Ваш велосипед для Вас?' 'Я восстановил его сам'.

I repaired it myself = 1 repaired it, not anybody else. Here, myself is used to emphasise 'I'

Я восстановил, это сам = 1 восстановило его, не кто-либо еще. Здесь, самостоятельно используется, чтобы подчеркнуть 'меня'

(= it makes it stronger). Some more examples:

(= это делает его более сильным). Еще некоторые примеры:

Th I'm not going to do your work for you. You can do it yourself. (= you, not me)

Th я не собираюсь делать Вашу работу для Вас. Вы можете сделать это сами. (= Вы, не я)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука