Читаем Unknown полностью

? Это - очень легкий экзамен. Едва кто-либо терпит неудачу. (= почти никто не терпит неудачу),

B

B

We use both some and any in questions. We use some/somebody/something to talk about a person or thing that we know exists, or we think exists:

Мы используем и некоторых и любого в вопросах. Мы используем some/somebody/something, чтобы говорить о человеке или вещи, которую мы знаем, существует, или мы думаем, существует:

Th Are you waiting for somebody? (I think you are waiting for somebody)

Th Вы ждете кого-то? (Я думаю, что Вы ждете кого-то),

We use some in questions when we offer or ask for things:

Мы используем некоторых в вопросах, когда мы предлагаем или просим вещи:

O Would you like something to eat? (there is something to eat)

O Хотели бы Вы что-то есть? (есть что-то, чтобы поесть),

O Can I have some sugar, please? (there is probably some sugar I can have)

O у меня может быть немного сахара, пожалуйста? (есть, вероятно, немного сахара, который я могу иметь),

But in most questions, we use any. We do not know if the thing or person exists:

Но в большинстве вопросов, мы используем любого. Мы не знаем, существуют ли вещь или человек:

O 'Do you have any luggage?' 'No, I don't.'

O 'У Вас есть какой-либо багаж?' 'Нет, Я не делаю'.

i. .1 I can't find my bag. Has anybody seen it?

i.. 1 я не могу найти свою сумку. Кто-либо видел его?

C

C

We often use any after if:

Мы часто используем любого после если:

O If anyone has any questions, I'll be pleased to answer them.

O, Если у кого-либо есть какие-либо вопросы, я буду рад ответить на них.

Th Let me know if you need anything.

Th, Сообщенный мне, если Вам нужно что-нибудь.

The following sentences have the idea of if:

У следующих предложений есть идея если:

Th I'm sorry for any trouble I've caused. (= if I have caused any trouble)

Th я сожалею о любой проблеме, что вызвал. (=, если я доставил какие-либо неприятности),

Anyone who wants to do the exam should tell me by Friday. (= if there is anyone)

Любой, кто хочет сделать экзамен, должен сказать мне к пятнице. (=, если есть кто-либо),

D

D

We also use any with the meaning 'it doesn't matter which':

Мы также используем любого со значением, 'оно не имеет значения который':

O You can take any bus. They all go to the centre. (= it doesn't matter which bus you take)

О Ю может сесть на любой автобус. Они все идут в центр. (= это не имеет значения, на какой автобус Вы садитесь),

O 'Sing a song.' 'Which song shall I sing?' 'Any song. I don't mind.' (= it doesn't matter which song)

O 'Поют песню'. 'Какую песню я спою?' 'Любая песня. Я не возражаю'. (= это не имеет значения который песня),

Come and see me any time you want.

Придите навестить меня любое время, которое Вы хотите.

We use anybody/anyone/anything/anywhere in the same way:

Мы используем anybody/anyone/anything/anywhere таким же образом:

Th We forgot to lock the door. Anybody could have come in.

Th Мы забыли захватывать дверь. Кто-либо, возможно, вошел.

Th 'Let's go out somewhere.' 'Where shall we go?'

Th 'Позволяют нам выйти куда-нибудь'. 'Куда мы пойдем?'

Compare something and anything:

Сравните что-то и что-либо:

Th A: I'm hungry. I want something to eat.

Th A: я голоден. Я хочу, чтобы что-то поело.

B: What would you like?

B: Что хотели бы Вы?

A:

A:

E

E

Somebody/someone/anybody/anyone are singular words:

Somebody/someone/anybody/anyone - исключительные слова:

O Someone is here to see you.

O Кто-то здесь, чтобы видеть Вас.

But we use they/them/their after these words:

Но мы используем they/them/their после этих слов:

O Someone has forgotten their umbrella. (= his or her umbrella)

О Сомеон забыл их зонтик. (= его или ее зонтик)

O If anybody wants to leave early, they can. (= he or she can)

O, Если кто-либо хочет уехать рано, они могут. (= он или она может),

Put in some or any.

Вставьте некоторых или любого.

1 We didn't buy . any flowers.

1 Мы не купили. любые цветы.

2 Tonight I'm going out with....................

2 Сегодня вечером я выхожу с....................

3 A: Have you seen

3 А: Посмотрите Вас

B:

B:

4

4

5

5

6

6

in the shop.

в магазине.

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

Complete the sentences with some- or any- + -body/-thing/-where.

Закончите предложения с некоторыми - или любой - +-body/-thing/-where.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

16

16

17

17

18

18

Complete the sentences. Use any (+ noun) or anybody/anything/anywhere.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука