Читаем Unknown полностью

C Лондон прекрасен как место, чтобы посетить, но я не хотел бы жить там.

The news of the tragedy came as a great shock.

Новости о трагедии появились как большой шок.

In some of these sentences, you need like (not as). Correct the sentences where

В некоторых из этих предложений Вам должно понравиться (не как). Исправьте предложения где

1

1

2

2

necessary.

необходимый.

1

1

2

2

weather like this

погода как это

OK

Хорошо

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

wall.

стена.

8

8

9

9

10

10

11

11

exploding.

взрыв.

12

12

Complete the sentences using like or as + the following:

Закончите предложения, использующие как или как + следующее:

a beginner

новичок

a child

ребенок

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

Put in like or as. Sometimes either word is possible.

Вставленный как или как. Иногда любое слово возможно.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

temporary job.

временная работа.

16

16

17

17

18

18

118 Like I as if I as though

118 Как я, как будто я, как будто

A

A

You can use like to say how somebody or something looks/sounds/feels: That house looks like it’s going to fall down. Helen sounded like she had a cold, didn’t she? I’ve just got back from holiday, but I feel very tired. I don’t feel like I’ve had a holiday.

Вы можете использовать, любят говорить, как кто-то или что-то смотрят/кажутся/чувствуют: Тот дом похож, что собирается падать. Хелен казалась, что простудилась, не так ли? Я только что возвратился из праздника, но я чувствую себя очень усталым. Я не чувствую, что у меня был праздник.

You can also use as if or as though in all these examples: That house looks as if it’s going to fall down. Helen sounded as if she had a cold, didn’t she? I don’t feel as though I’ve had a holiday.

Вы можете также использовать как будто или как будто во всех этих примерах: Тот дом смотрит, как будто он собирается падать. Хелен звучала, как будто она простудилась, не так ли? Я не чувствую, как будто у меня был праздник.

Compare:

Выдержите сравнение:

You look tired. (look + adjective)

Вы выглядите усталыми. (посмотрите + прилагательное),

You look like you haven’t slept. (look like + subject + verb)

Вы похожи, что не спали. (будьте похожи + предмет + глагол),

As if and as though are more formal than like.

Как будто и как будто более формальны, чем подобный.

B

B

You can say It looks like ... / It sounds like ... :

Вы можете сказать, что Это похоже... / Это походит...:

Sarah is very late, isn’t she? It looks like she isn’t coming.

Сара очень опаздывает, не так ли? Похоже, что она не приезжает.

We took an umbrella because it looked like it was going to rain.

Мы взяли зонтик, потому что он был похож, что собирался литься дождем.

The noise is very loud next door. It sounds like they’re having a party.

Шум очень громок ближайший. Это кажется, что они устраивают вечеринку.

You can also use as if or as though:

Вы можете также использовать как будто или как будто:

It looks as if she isn’t coming. or

Выглядит, как будто она не приезжает. или

It looks as though she isn’t coming.

Выглядит, как будто она не приезжает.

It looked as if it was going to rain.

Выглядело, как будто это собиралось литься дождем.

It sounds as though they’re having a party.

Это звучит, как будто они устраивают вечеринку.

That house looks like it’s going to fall down.

Тот дом похож, что собирается падать.

It sounds like they’re having a party next door.

Это кажется, что они устраивают вечеринку по соседству.

C

C

You can use like / as if / as though with other verbs to say how somebody does something:

Вы можете использовать как / как будто / как будто с другими глаголами, чтобы сказать, как кто-то делает что-то:

He ran like he was running for his life.

Он бежал как, он бежал за своей жизнью.

After the interruption, the speaker went on talking as if nothing had happened.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука