Читаем Unknown полностью

impressed WITH or BY somebody/something

впечатленный или кем-то/чем-то

Q I'm very impressed with (or by) her English. It's very good.

Q я очень впечатлен (или) ее английский язык. Это очень хорошо.

fed up / bored WITH something

сытый по горло / надоевший С чем-то

O I don't enjoy my job any more. I'm fed up with it. / I'm bored with it.

O я больше не наслаждаюсь своей работой. Я сыт по горло им. / я скучаю над ним.

tired / sick OF something

усталый / больной ОТ чего-то

O Come on, let's go! I'm tired of waiting. / I'm sick of waiting.

O Продвигаются, давайте пойдем! Я устал от ожидания. / я устаю ждать.

D

D

Sorry about / for

Жаль о / для

sorry ABOUT a situation or something that happened

жаль О ситуации или чем-то, что произошло

Th I'm sorry about the mess. I'll clear it up later.

Th я сожалею о беспорядке. Я уберу его позже.

Th Sorry about last night. (= Sorry about something that happened last night) sorry FOR or ABOUT something you did

Th, Жаль о прошлой ночи. (= Жаль о чем-то, что произошло вчера вечером) жаль ОБ или О чем-то Вы сделали

Th Alex is very sorry for what he said. (or sorry about what he said)

Алекс Th очень сожалеет о том, что он сказал. (или жаль о том, что он сказал),

O I'm sorry for shouting at you yesterday. (or sorry about shouting)

O я вчера сожалею о крике на Вас. (или жаль о крике)

You can also say 'I'm sorry I (did something)':

Вы можете также сказать, что 'я сожалею я (сделал что-то)':

1 ’ : I'm sorry I shouted at you yesterday.

1 ’: я сожалею, что вчера кричал на Вас.

feel / be sorry FOR somebody who is in a bad situation

чувство / сожалеть О ком-то, кто находится в плохой ситуации

? j I feel sorry for Matt. He's had a lot of bad luck. (not I feel sorry about Matt)

? j я чувствую жалость к Мэтту. У него была большая неудача. (не я чувствую себя виноватым о Мэтте),

Complete the sentences using these adjectives + a preposition:

Закончите предложения, используя эти прилагательные + предлог:

amazed angry bored careless excited impressed kind nervous

пораженный сердитый скучающий небрежный взволнованный впечатленный нервничающий вид

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

food arrived.

еда прибыла.

6

6

7

7

8

8

Put in the correct preposition.

Вставьте правильный предлог.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

14

15

15

answered our questions.

отвеченный наши вопросы.

16

16

17

17

18

18

19

19

20

20

Unit

Единица

131 Adjective + preposition 2

131 Прилагательное + предлог 2

A

A

Adjective + of (1)

Прилагательное + (1)

afraid / frightened / terrified / scared OF ...

боящийся / напуганный / испуганный / испуганный...

Are you afraid of spiders?' 'Yes, I'm terrified of them.' fond / proud / ashamed / jealous / envious OF ...

Действительно ли Вы боитесь пауков?' 'Да, Я испуган ими'. любящий / гордый / стыдящийся / ревнивый / завидующий...

Q Why are you always so jealous of other people?

Q, Почему Вы всегда так ревнуете к другим людям?

suspicious / critical / tolerant OF ...

подозрительный / важный / терпимый К...

Q He didn't trust me. He was suspicious of my motives.

К Хэ не доверял мне. Он с подозрением относился к моим побуждениям.

B

B

Adjective + of (2)

Прилагательное + (2)

aware / conscious OF ...

знающий / ощущающий...

Q 'Did you know he was married?' 'No, I wasn't aware of that.'

Q 'Вы знали, что он был женат?' 'Нет, Я не знал об этом'.

capable / incapable OF ...

способный / неспособный К...

Th I'm sure you are capable of passing the examination.

Th я уверен, что Вы способны к тому, чтобы проходить экспертизу.

full / short OF ...

полный / за исключением...

Amy is a very active person. She's always full of energy.

Эми - очень активный человек. Она всегда полна энергии.

? I'm short of money. Can you lend me some?

? я испытываю недостаток в деньгах. Вы можете предоставить мне некоторых?

typical OF...

типичный ДЛЯ...

O He's late again. It's typical of him to keep everybody waiting.

О Хэ опаздывает снова. Это типично для него, чтобы заставить ждать всех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука