Читаем Unknown полностью

impressed WITH or BY somebody/something

впечатленный или кем-то/чем-то


Q I'm very impressed with (or by) her English. It's very good.

Q я очень впечатлен (или) ее английский язык. Это очень хорошо.


fed up / bored WITH something

сытый по горло / надоевший С чем-то


O I don't enjoy my job any more. I'm fed up with it. / I'm bored with it.

O я больше не наслаждаюсь своей работой. Я сыт по горло им. / я скучаю над ним.


tired / sick OF something

усталый / больной ОТ чего-то


O Come on, let's go! I'm tired of waiting. / I'm sick of waiting.

O Продвигаются, давайте пойдем! Я устал от ожидания. / я устаю ждать.


D

D


Sorry about / for

Жаль о / для


sorry ABOUT a situation or something that happened

жаль О ситуации или чем-то, что произошло


Th I'm sorry about the mess. I'll clear it up later.

Th я сожалею о беспорядке. Я уберу его позже.


Th Sorry about last night. (= Sorry about something that happened last night) sorry FOR or ABOUT something you did

Th, Жаль о прошлой ночи. (= Жаль о чем-то, что произошло вчера вечером) жаль ОБ или О чем-то Вы сделали


Th Alex is very sorry for what he said. (or sorry about what he said)

Алекс Th очень сожалеет о том, что он сказал. (или жаль о том, что он сказал),


O I'm sorry for shouting at you yesterday. (or sorry about shouting)

O я вчера сожалею о крике на Вас. (или жаль о крике)


You can also say 'I'm sorry I (did something)':

Вы можете также сказать, что 'я сожалею я (сделал что-то)':


1 ’ : I'm sorry I shouted at you yesterday.

1 ’: я сожалею, что вчера кричал на Вас.


feel / be sorry FOR somebody who is in a bad situation

чувство / сожалеть О ком-то, кто находится в плохой ситуации


? j I feel sorry for Matt. He's had a lot of bad luck. (not I feel sorry about Matt)

? j я чувствую жалость к Мэтту. У него была большая неудача. (не я чувствую себя виноватым о Мэтте),


Complete the sentences using these adjectives + a preposition:

Закончите предложения, используя эти прилагательные + предлог:


amazed angry bored careless excited impressed kind nervous

пораженный сердитый скучающий небрежный взволнованный впечатленный нервничающий вид


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


food arrived.

еда прибыла.


6

6


7

7


8

8


Put in the correct preposition.

Вставьте правильный предлог.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


11

11


12

12


13

13


14

14


15

15


answered our questions.

отвеченный наши вопросы.


16

16


17

17


18

18


19

19


20

20


Unit

Единица


131 Adjective + preposition 2

131 Прилагательное + предлог 2


A

A


Adjective + of (1)

Прилагательное + (1)


afraid / frightened / terrified / scared OF ...

боящийся / напуганный / испуганный / испуганный...


Are you afraid of spiders?' 'Yes, I'm terrified of them.' fond / proud / ashamed / jealous / envious OF ...

Действительно ли Вы боитесь пауков?' 'Да, Я испуган ими'. любящий / гордый / стыдящийся / ревнивый / завидующий...


Q Why are you always so jealous of other people?

Q, Почему Вы всегда так ревнуете к другим людям?


suspicious / critical / tolerant OF ...

подозрительный / важный / терпимый К...


Q He didn't trust me. He was suspicious of my motives.

К Хэ не доверял мне. Он с подозрением относился к моим побуждениям.


B

B


Adjective + of (2)

Прилагательное + (2)


aware / conscious OF ...

знающий / ощущающий...


Q 'Did you know he was married?' 'No, I wasn't aware of that.'

Q 'Вы знали, что он был женат?' 'Нет, Я не знал об этом'.


capable / incapable OF ...

способный / неспособный К...


Th I'm sure you are capable of passing the examination.

Th я уверен, что Вы способны к тому, чтобы проходить экспертизу.


full / short OF ...

полный / за исключением...


Amy is a very active person. She's always full of energy.

Эми - очень активный человек. Она всегда полна энергии.


? I'm short of money. Can you lend me some?

? я испытываю недостаток в деньгах. Вы можете предоставить мне некоторых?


typical OF...

типичный ДЛЯ...


O He's late again. It's typical of him to keep everybody waiting.

О Хэ опаздывает снова. Это типично для него, чтобы заставить ждать всех.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука