Читаем Unknown полностью

b he'll finish work

b он закончит работу


c he'll be working

c он будет работать


d he won't have finished work

d он не будет заканчивать работу


At 9.15

В 9,15


a he'll be working

он будет работать


b he'll start work

b он начнет работу


c he'll have started work

c он начнет работу


d he'll be arriving at work

d он будет приезжать на работу


At 4.45

В 4,45


a he'll leave work

он оставит работу


b he'll be leaving work

b он будет оставлять работу


c he'll have left work

c он оставит работу


d he'll have arrived home

d он прибудет домой


Put the verb into the correct form, will be (do)ing or will have (done).

Поместите глагол в правильную форму, будет (делают) луг или (сделает).


1 Don't phone between 7 and 8. We’ll.be.having

1 не звонят между 7 и 8. We’ll.be.having


2 Phone me after 8 o'clock

2 Звонят мне после 8 часов


3 Tomorrow afternoon we're going to play tennis from 3 o'clock until 4.30. So at 4 o'clock,

3 Завтра днем мы собираемся играть в теннис с 3 часов до 4.30. Таким образом, в 4 часа,


 

 


4 A: Can we meet tomorrow?

4 А: мы можем встретиться завтра?


B: Yes, but not in the afternoon

B: Да, но не днем


5 B has to go to a meeting which begins at 10 o'clock. It will last about an hour.

5 B должны пойти на встречу, которая начинается в 10 часов. Это продлится приблизительно час.


A:

A:


B:

B:


6 Ben is on holiday and he is spending his money very quickly. If he continues like this,

6 Бена находится в отпуске, и он тратит свои деньги очень быстро. Если он продолжает как это,


7 Do you think

7 Делают Вы думаете


(you / still / do)

(Вы / все еще / делаете),


8

8


miles. (she / travel)

мили. (она / путешествие)


9

9


(I / stay)

(Я / остаюсь),


10

10


B: Yes, probably. Why?

B: Да, вероятно. Почему?


A: I borrowed this DVD from her. Can you give it back to her?

A: Я одолжил этот DVD от нее. Вы можете отдать его ей?


25 When I do I When I’ve done When and if

25, Когда я делаю меня, Когда я сделал Когда и если


A

A


Study this example:

Изучите этот пример:


Yes, I'll phone you when I get ^home from work.

Да, я позвоню Вам, когда я получу ^home от работы.


I’ll phone you

Я позвоню Вам


when I get home

когда я возвращаюсь домой


'I'll phone you when I get home' is a sentence with two parts:

'Я позвоню Вам, когда я возвращусь домой', предложение с двумя частями:


the main part:

главная часть:


and the when-part:

и когда-часть:


The time in the sentence is future (tomorrow), but we use a present tense (I get) in the when-part of the sentence.

Время в предложении - будущее (завтра), но мы используем настоящее времядобираюсь) в когда-части-предложения.


We do not use will in the when-part of the sentence.

Мы не используем, будет в когда-части-предложения.


J

J


Some more examples:

Еще некоторые примеры:


Q We’ll go out when it stops raining. (not when it will stop)

К Ви выйдет, когда это прекратит литься дождем. (не, когда это остановится),


Th When you are in London again, come and see us. (not When you will be)

Th, Когда Вы находитесь в Лондоне снова, приходят навестить нас. (не, Когда Вы будете),


O (said to a child) What do you want to be when you grow up? (not will grow)

O (сказал ребенку), Чем Вы хотите быть, когда Вы растете? (не вырастет),


The same thing happens after while / before / after / as soon as / until or till:

Та же самая вещь происходит после в то время как / прежде / после / как только / до или до:


Th What are you going to do while I’m away? (not while I will be)

Th, Что Вы собираетесь сделать, в то время как я отсутствую? (не, в то время как я буду),


ij I'll probably go back home on Sunday. Before I go, I'd like to visit the museum.

ij я, вероятно, возвращусь домой в воскресенье. Прежде чем я пойду, я хотел бы посетить музей.


O Wait here until (or till) I come back.

O Ждут здесь, до (или до) я возвращаюсь.


B

B


You can also use the present perfect (have done) after when / after / until / as soon as:

Вы можете также использовать настоящее совершенное (сделали), после, когда / после / до / как только:


O Can I borrow that book when you’ve finished with it?

O я могу одолжить ту книгу, когда Вы закончили с нею?


Th Don't say anything while Ian is here. Wait until he has gone.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука