Читаем Unknown полностью

Вставленный, когда или если.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

Unit

Единица

26 Can, could and (be) able to

26 Может, мог и быть в состоянии к

A

A

We use can to say that something is possible or allowed, or that somebody has the ability to do something. We use can + infinitive (can do I can see etc.):

Мы используем, может, чтобы сказать, что что-то возможно или позволено, или что у кого-то есть способность сделать что-то. Мы используем, может + инфинитив (может сделать, я вижу и т.д.):

Th We can see the lake from our hotel.

Th Мы видим озеро из нашего отеля.

Th 'I don't have a pen.' 'You can use mine.'

Th 'У меня нет ручки'. 'Вы можете использовать мой'.

Th Can you speak any foreign languages?

Th Вы можете говорить на каких-либо иностранных языках?

O I can come and see you tomorrow if you like.

O я могу прийти навестить Вас завтра, если Вам нравится.

Th The word 'dream' can be a noun or a verb.

Th слово 'мечта' может быть существительным или глаголом.

The negative is can’t (= cannot):

Отрицание, не может (=, не может):

O I'm afraid I can’t come to the party on Friday.

O я боюсь, что не могу приехать к стороне в пятницу.

B

B

You can say that somebody is able to do something, but can is more usual: f j We are able to see the lake from our hotel.

Вы можете сказать, что кто-то в состоянии сделать что-то, но банка более обычна: f j Мы в состоянии видеть озеро из нашего отеля.

Compare:

Выдержите сравнение:

But can has only two forms: can (present) and could (past). So sometimes it is necessary to use (be) able to.

Но может иметь только две формы: может (представить), и мог (мимо). Таким образом, иногда необходимо использовать быть в состоянии к.

I can’t sleep.

Я не могу спать.

Tom can come tomorrow.

Завтра Том может приехать.

Maria can speak French, Spanish and English.

Мария может говорить на французском, испанском и английском языке.

I haven’t been able to sleep recently.

Я не был в состоянии спать недавно.

Tom might be able to come tomorrow. Applicants for the job must be able to speak two foreign languages.

Том мог бы быть в состоянии приехать завтра. Претенденты на работу должны быть в состоянии говорить на двух иностранных языках.

C

C

Could

Мог

Sometimes could is the past of can. We use could especially with: see

Иногда мог быть прошлым банки. Мы используем, мог особенно с: посмотрите

hear smell taste feel remember understand

услышьте, что запах испытать чувство помнит, понимают

Th We had a lovely room in the hotel. We could see the lake.

Th у Нас была прекрасная комната в отеле. Мы видели озеро.

O As soon as I walked into the room, I could smell gas.

O, Как только я шел в комнату, я мог чувствовать запах газа.

Th1 I was sitting at the back of the theatre and couldn’t hear very well.

Th1 я сидел позади театра и не мог услышать очень хорошо.

We also use could to say that somebody had the general ability or permission to do something:

Мы также используем, мог, чтобы сказать, что у кого-то были общая способность или разрешение сделать что-то:

Th My grandfather could speak five languages.

Th Мой дедушка мог говорить на пяти языках.

Th We were totally free. We could do what we wanted. (= we were allowed to do)

Th Мы были полностью свободны. Мы могли сделать то, что мы хотели. (= нам разрешили сделать),

D

D

Could and was able to

Мог и смог

We use could for general ability. But if you want to say that somebody did something in a specific situation, use was/were able to or managed to (not could):

Мы используем, мог для общей способности. Но если Вы хотите сказать, что кто-то сделал что-то в определенной ситуации, использование было в состоянии или справилось к (не, мог):

Th The fire spread through the building very quickly, but fortunately everybody was able to escape I managed to escape. (not could escape)

Th распространение огня через здание очень быстро, но к счастью все смогли убежать, мне удалось убежать. (не мог убежать),

Th We didn't know where David was, but we managed to find I were able to find him in the end. (not could find)

Th, который Мы не знали, где Дэвид был, но нам удалось найти, что я смог найти его в конце. (не мог найти),

Compare:

Выдержите сравнение:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука