Читаем Unknown полностью

Jack was an excellent tennis player when he was younger. He could beat anybody.

Джек был превосходным теннисистом, когда он был моложе. Он мог избить кого-либо.


(= he had the general ability to beat anybody)

(= у него была общая способность избить кого-либо),


Jack and Andy played a match yesterday. Andy played well, but Jack managed to beat him.

Вчера Джек и Энди сыграли матч. Энди играл хорошо, но Джеку удалось избить его.


(= he managed to beat him this time)

(= ему удалось избить его на этот раз),


The negative couldn’t (could not) is possible in all situations:

Отрицание не могло (не мог) быть возможным во всех ситуациях:


Th My grandfather couldn’t swim.

Th Мой дедушка не мог плавать.


O We looked for David everywhere, but we couldn’t find him.

О Ви искал Дэвида везде, но мы не могли найти его.


O Andy played well, but he couldn’t beat Jack.

О Энди играл хорошо, но он не мог избить Джека.


but

но


Could (do) and could have (done) ? Unit 27 Must and can’t ? Unit 28

Мог сделать и, возможно, (сделал) ? Единицу 27, Должен, и не может ? Единица 28


Can/could you ... ? ? Unit 37

Могут/могутВы...? ? Единица 37


Complete the sentences using can or (be) able to. Use can if possible; otherwise use (be) able to.

Полный использование предложений может или быть в состоянии к. Использование может если возможный; иначе используйте быть в состоянии к.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


Write sentences about yourself using the ideas in brackets.

Напишите предложения о себе, используя идеи в скобках.


1

1


2

2


3

3


4

4


Complete the sentences with can/can’t/could/couldn’t + the following:

Закончите предложения с can/cant/could/couldnt + следующее:


C come eat hear run sleep wait

C прибывают, едят, слышат, что сон пробега ждет


1 I'm afraid I ca.n.t.Come to your party next week.

1 я боюсь я ca.n.t. Приезжайте к своей стороне на следующей неделе.


2 When Dan was 16, he

2, Когда Дэну было 16 лет, он


3 Are you in a hurry?' 'No, I've got plenty of time. I

3 Спешат Вы?' 'Нет, У меня есть много времени. Я


4

4


5

5


6

6


Complete the answers to the questions with was/were able to ... .

Закончите ответы на вопросы с, было в состоянии....


1

1


B: Yes, although the fire spread quickly, everybody

B: Да, хотя огонь распространился быстро, все


2

2


B: Yes, there was nobody to disturb me, so I

B: Да, не было никого, чтобы потревожить меня, таким образом, я


3

3


B: Not really. Your directions were good and we

B: Не действительно. Ваши направления были хороши и мы


4 A: Did the thief get away?

4 А: вор уходил?


B: Yes. No-one realised what was happening and the thief

B: Да. Никто не понял то, что происходило и вор


Complete the sentences using could, couldn’t or managed to.

Полный использование предложений могло, не могли, или сумел.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


7

7


8

8


9

9


10

10


27

27


A

A


We use could in a number of ways. Sometimes could is the past of can (see Unit 26): iTh Listen. I can hear something. (now)

Мы используем, мог многими способами. Иногда мог быть прошлым банки (см. Единицу 26): iTh Слушают. Я могу услышать что-то. (теперь)


? I listened. I could hear something. (past)

? я слушал. Я мог услышать что-то. (мимо)


But could is not only used in this way. We also use could to talk about possible actions now or in the future (especially to make suggestions). For example:

Но мог не только использоваться таким образом. Мы также используем, мог, чтобы говорить о возможных действиях теперь или в будущем (особенно, чтобы сделать предложения). Например:


A:

A:


B:

B:


to the cinema.

к кино.


Th A: When you go to Paris next month, you could stay with Sarah.

Th A: Когда Вы едете в Париж в следующем месяце, Вы могли остаться с Сарой.


B:

B:


Can is also possible in these sentences ('We can go to the cinema.' etc.). Could is less sure than can.

Банка также возможна в этих предложениях ('Мы можем пойти в кино'. и т.д.). Мог быть менее уверенным, чем может.


off"

прочь»


B

B


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы
Как читать романы как профессор. Изящное исследование самой популярной литературной формы

Профессор Мичиганского университета во Флинте Томас Фостер, автор бестселлера «Как читать литературу как профессор», освещая вехи «краткой, неупорядоченной и совсем необычной» истории жанра романа, помогает разобраться в повествовательной ткани романов и научиться видеть скрытые связи между произведениями разных авторов и эпох. Настоящий подарок для искушенного читателя!«Неотразимое обаяние романа во многом объясняется его способностью к сотрудничеству; читатели вовлекаются в истории героев, сами активно участвуют в создании смысла. Наградой же им становятся удовольствия более естественные, чем искусственные по самой своей природе жанры драмы или фильма. Живое общение между создателем и его аудиторией начинается с первой строки, не прекращается до последнего слова и именно благодаря ему, даже закончив чтение, мы еще долго помним о романе… Мы решаем, соглашаться ли с автором в том, что важно, мы привносим свои понятия и фантазии в то, что связано с героями и событиями, мы втягиваемся не просто в сюжет, но во все аспекты романа, мы вместе с автором создаем его смысл. Мы не расстаемся с книгой, мы поддерживаем в ней жизнь, даже если автора уже много веков нет на свете. Активное, неравнодушное чтение – залог жизни романа, награда и отрада жизни читателя». (Томас Фостер)В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Томас Фостер

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука