Читаем Unknown полностью

Вы можетеговорить на каких-либо других языках? Vj

Doyouhave a driving licence?^

У Васесть водительские права? ^

Later you tell a friend what the interviewer asked you. You use reported speech: O She asked if (or whether) I was willing to travel.

Позже Вы говорите другу, что интервьюер спросил Вас. Вы используете речь, о которой сообщают: О Шэ спросил, был ли (или ли) я готов путешествовать.

Q She wanted to know what I did in my spare time.

К Шэ хотел знать то, что я сделал в свое свободное время.

She asked how long I had been working in my present job.

Она спросила, сколько времени я работал в своей существующей работе.

Q She asked why I had applied for the job. (or... why I applied)

К Шэ спросил, почему я устроился на работу. (или... почему я обратился),

O She wanted to know if (or whether) I could speak any other languages.

О Шэ хотел знать, мог ли бы (или ли) я говорить на каких-либо других языках.

O She asked if (or whether) I had a driving licence.

О Шэ спросил, были ли (или ли) у меня водительские права.

Which is right? Tick (?) the correct alternative.

Который является правильным? Тиканье (?)правильная альтернатива.

1

1

5 a Why you didn't phone me yesterday? b Why didn't you phone me yesterday? c Why you not phoned me yesterday?

5, Почему Вы вчера не позвонили мне? b, Почему Вы вчера не позвонили мне? c, Почему Вы не позвонивший меня вчера?

2

2

b Why Amy gets up so early every day?

b, Почему Эми встает настолько рано каждый день?

c Why does Amy get up so early every day?

c, Почему Эми встает настолько рано каждый день?

3

3

b I want to know what does this word mean. c I want to know what means this word.

b я хочу знать то, что делает это среднее слово. c я хочу знать то, что означает это слово.

4

4

6

6

7

7

b How much does it cost to park here?

b, Сколько стоит, чтобы припарковаться здесь?

c How much it does cost to park here?

c, Какого количества это действительно стоит, чтобы припарковаться здесь?

8

8

b Tell me what you do want.

b Говорят мне, что Вы действительно хотите.

c Tell me what do you want.

c Говорят мне, что делает Вы хотите.

Put the words in the correct order.

Поместите слова в правильном порядке.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

Could

Мог

6

6

7

7

You have been away for a while and have just come back to your home town. You meet Tony, a friend of yours. He asks you a lot of questions:

Вы отсутствовали некоторое время и только что возвратились к своему родному городу. Вы встречаете Тони, вашего друга. Он спрашивает Вас много вопросов:

5

5

1

1

Why did you come back?

Почему Вы возвращались?

are you doing now? )

Вы делаете теперь?)

7

7

8

8

Do you have any plans to go away again? j

У Вас есть какие-либо планы уйти снова? j

4

4

9

9

(Can you help me find a job? i

(Вы можете помочь мне найти работу? я

Now you tell another friend what Tony asked you. Use reported speech.

Теперь Вы говорите другому другу, что Тони спросил Вас. Используйте речь, о которой сообщают.

1 „ He .asked me howl.was.

1 „Он .asked я howl.was.

2 He asked me.....

2 Он спросил меня.....

3 He

3 Он

4

4

5

5

6

6

7

7

8 .

8.

9

9

Unit

Единица

51

51

I think so 11 hope so etc.

Я думаю так 11надежд так и т.д.

A

A

In each of these sentences there is an auxiliary verb and a main verb:

В каждом из этих предложений есть вспомогательный глагол и главный глагол:

I She The hotel Where

have can’t was

do you

lost come built live?

my keys.

to the party. ten years ago.

In these examples have/can’t/was/do are auxiliary (= helping) verbs.

Я Она отель Where

имейте не может, был

сделайте Вас

потерянный прибывают построенные живой?

мои ключи.

стороне. десять лет назад.

В этих примерах have/cant/was/do вспомогательные (= помогающий) глаголы.

You can use an auxiliary verb when you don't want to repeat something:

Вы можете использовать вспомогательный глагол, когда Вы не хотите повторять что-то:

fj 'Have you locked the door?' 'Yes, I have.' (= I have locked the door)

fj 'Вы захватили дверь?' 'Да, Я имею'. (= я захватил дверь),

? J Gary wasn't working, but Laura was. (= Laura was working)

? Дж Гэри не работал, но Лора была. (= Лора работала),

Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука