Читаем Unknown полностью

O This time last year I was living in Brazil.

O на этот раз в прошлом году я жил в Бразилии.


O What were you doing at 10 o'clock last night?

O, Что Вы делали в 10 часов вчера вечером?


0 I waved to Helen, but she wasn’t looking.

0 я махнул Хелен, но она не смотрела.


past

мимо


now

теперь


C

C


Compare the past continuous (I was doing) and past simple (I did):

Сравните past continuousделал), и простое прошедшеесделал):


Past continuous (in the middle of an action)

Pastcontinuous (посреди действия)


i.j I was walking home when I met Dan. (in the middle of walking home)

i.j я шел домой, когда я встретил Дэна. (посреди хождения домой)


O Kate was watching TV when we arrived.

О Кейт смотрела телевизор, когда мы прибыли.


Past simple (complete action)

Простое прошедшее (заканчивают действие),


I walked home after the party last night. (= all the way, completely)

Я шел домой после стороны вчера вечером. (= полностью, полностью)


Kate watched TV a lot when she was ill last year.

Кейт смотрела телевизор много, когда она была больна в прошлом году.


D

D


We often use the past simple and the past continuous together to say that something happened in the middle of something else:

Мы часто используем простое прошедшее и past continuous вместе, чтобы сказать, что что-то произошло посреди чего-то еще:


O Matt phoned while we were having dinner.

О Мэтт позвонил, в то время как мы обедали.


O It was raining when I got up.

O шел дождь, когда я встал.


O I saw you in the park yesterday. You were sitting on the grass and reading a book.

O я видел Вас в парке вчера. Вы сидели на траве и читали книгу.


? I hurt my back while I was working in the garden.

? я повредил спину, в то время как я работал в саду.


But we use the past simple to say that one thing happened after another:

Но мы используем простое прошедшее, чтобы сказать, что одна вещь произошла за другим:


O I was walking along the road when I saw Dan. So I stopped, and we had a chat.

O я шел по дороге, когда я видел Дэна. Таким образом, я остановился, и мы поболтали.


Compare:

Выдержите сравнение:


Ci When Karen arrived, we were having dinner. (= we had already started before she arrived)

Ci, Когда Карен прибыла, мы обедали. (= мы уже начали, прежде чем она прибыла),


E

E


When Karen arrived, we had dinner. (= Karen arrived, and then we had dinner)

Когда Карен прибыла, мы обедали. (= Карен прибыла, и затем мы обедали),


Some verbs (for example, know and want) are not normally used in the continuous (see Unit 4A): O We were good friends. We knew each other well. (not We were knowing) O I was enjoying the party, but Chris wanted to go home. (not was wanting)

Некоторые глаголы (например, знайте и хотите), обычно не используются в непрерывном (см. Единицу 4 А): О Ви был хорошими друзьями. Мы знали друг друга хорошо. (не Мы знали), O, я наслаждался стороной, но Крис хотел пойти домой. (не желал),


What were you doing at these times? Write sentences as in the examples. The past continuous is not always necessary (see the second example).

Что Вы делали в эти времена? Напишите предложения как в примерах. Pastcontinuous не всегда необходим (см. второй пример).


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


6

6


Use your own ideas to complete the sentences. Use the past continuous.

Используйте свои собственные идеи закончить предложения. Используйте pastcontinuous.


1

1


2

2


3

3


4

4


5

5


Put the verb into the correct form, past continuous or past simple.

Поместите глагол в правильную форму, pastcontinuous или простое прошедшее.


I .saw (see) Sue in town yesterday, but she

I. видел (посмотрите) Сью в городе вчера, но ней


(not I see) me.

(не я вижу), меня.


She

Она


(look) the other way.

(взгляд) другой путь.


I

Я


Tom and Jane at the airport a few weeks ago. They (go) to Paris and

Том и Джейн в аэропорту несколько недель назад. Они (едут) в Париж и


I

Я


to Rome. We

в Рим. Мы


a chat while we

беседа, в то время как мы


(wait) for our flights.

(ждите) наших полетов.


I

Я


yesterday when a man

вчера, когда человек


(step) out into the road in front of me. I

(шаг) в дорогу передо мной. Я


(manage) to stop in time and

(сумейте) остановиться вовремя и


Перейти на страницу:

Похожие книги

Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»
Критика русской истории. «Ни бог, ни царь и ни герой»

Такого толкования русской истории не было в учебниках царского и сталинского времени, нет и сейчас. Выдающийся российский ученый Михаил Николаевич Покровский провел огромную работу, чтобы показать, как развивалась история России на самом деле, и привлек для этого колоссальный объем фактического материала. С антинационалистических и антимонархических позиций Покровский критикует официальные теории, которые изображали «особенный путь» развития России, идеализировали русских царей и императоров, «собирателей земель» и «великих реформаторов».Описание традиционных «героев» русской историографии занимает видное место в творчестве Михаила Покровского: монархи, полководцы, государственные и церковные деятели, дипломаты предстают в работах историка в совершенно ином свете – как эгоистические, жестокие, зачастую ограниченные личности. Главный тезис автора созвучен знаменитым словам из русского перевода «Интернационала»: «Никто не даст нам избавленья: ни бог, ни царь, и не герой . ». Не случайно труды М.Н. Покровского были культовыми книгами в постреволюционные годы, но затем, по мере укрепления авторитарных тенденций в государстве, попали под запрет. Ныне читателю предоставляется возможность ознакомиться с полным курсом русской истории М.Н. Покровского-от древнейших времен до конца XIX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Михаил Николаевич Покровский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию
Приключение. Свобода. Путеводитель по шатким временам. Цивилизованное презрение. Как нам защитить свою свободу. Руководство к действию

Книги, вошедшие в настоящее издание, объединены тревожной мыслью: либеральный общественный порядок, установлению которого в странах Запада было отдано много лет упорной борьбы и труда, в настоящее время переживает кризис. И дело не только во внешних угрозах – терроризме, новых авторитарных режимах и растущей популярности разнообразных фундаменталистских доктрин. Сами идеи Просвещения, лежащие в основании современных либеральных обществ, подвергаются сомнению. Штренгер пытается доказать, что эти идеи не просто устаревшая догма «мертвых белых мужчин»: за них нужно и должно бороться; свобода – это не данность, а личное усилие каждого, толерантность невозможна без признания права на рациональную критику. Карло Штренгер (р. 1958), швейцарский и израильский философ, психоаналитик, социальный мыслитель левоцентристского направления. Преподает психологию и философию в Тель-Авивском университете, ведет колонки в газетах Haaretz и Neue Zurcher Zeitung.

Карло Штренгер

Юриспруденция / Учебная и научная литература / Образование и наука
Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука