Читаем Unknown полностью

Петерсоп. Тільки без дурниць. Дивіться! Я пови­нен вам сказати, що ваші методи розправи з червоними «ді-пі» нам не підходять. Ми аж ніяк но зацікавлені в тому, щоб робити з них мучеників. Зокрема з Макаро­вим, якого вони люблять і якому вірять. Тим-то було б добре, якби самому Макарову навіть волосок не впав з голови.

Цупович. О! Це щось нове!

П е т е р с о н. Ви мене зрозуміли?

Цупович(тре долонею чоло). Ще не зовсім. Але я... подумаю. Я — подумаю.

Петерсон,Якщо їм вдасться завезти підписи до Мюнхена, то ми знову будемо змушені робити казна-що, щоб тільки не допустити місії до табору.

Цупович(твердо). їм це не вдасться, сер!

Петерсон.Отже...

Ц у п о в и ч. Салюс реї публіце супрема лекс *. Для України — я на все готов.

Петерсон.Киньте ви до біса вашу географію! Ос­таннє ваше слово?

Цупович. Дві тисячі вісімсот. 49

Петерсон.Що?! Адже ви знаєте прекрасно, мій милий, що я міг би просто конфіскувати ці перли, а тоді...

Цупович(наїжачився) ...а тоді це була б ваша остання фінансова операція на пашому прекрасному кон­тиненті, сер!

Петерсон.Слухайте, ви! Я вас обов’язково при­стрелю коли-небудь. А поки що — накажу скинути зі схо­дів.

Цупович(перемагаючи страх). Боюся... що і в од­ному, і в другому випадку ви будете каятись, сер, у своїй необачності. (Встає і простягає руку по перли, однак Петерсон поквапно накриває їх своєю рукою.)

Пауза.

Петерсон.Дві тисячі шістсот!

Цупович(витирає хусточкою чоло). Давайте!..

Петерсоп встає і відчипяє сейф. Ще раз поглянув па перли,

потім старанно загорнув їх та сховав до каси.

Петерсон(кидав на стіл гроші). Все!

Цупович(рахує гроші, потім говорить тоном при­мирення). Сподіваюся, сер, ви будете задоволені з мене.

Петерсон.Ідіть.

Цупович. А годиннички... будуть?

Входить Б е п т л і.

Петерсон(до Бентлі). Ви поїдете на свято до Швейцарії, лейтенанте?

Бентлі(знімаючи куртку). Ні, на цей раз не поїду.

Петерсон(до Цуповича). На цей раз годинничків не буде, Цупович.

Цупович(розводить руками). Шкода, а я розра­ховував принаймні на сотню штук. Ну що ж, тоді дру­гим разом, шановні джентльмени. Бажаю весело прове­сти свято! Мері крістмас!

Петерсон.Ідіть і пам’ятайте: що б там не тра­пилось у найближчі дні, я не матиму з цим нічого спіль­ного.

Цупович. О! Я пам’ятатиму, сер! ІЦо б там не трапилось у найближчі дні, ваш мундир лишиться чи­стим, як сльоза святої Шенев’єви. (Виходить.)

Бен тлі (закурив цигарку, ліг на ліжко).Я до ва­ших послуг, майоре.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже