Еге ж, на ваших грудях мерехтять хрести й медалі. І я певний, ви ніколи ще не просили у ворога помилування, навіть в обличчі смерті. Не хочу і я бути гірший від вас... Ведіть мене, капітане, я готов!
Старшина салютує до нього. Виходить. Старий жовняр лишається, сидячи на тапчані. Сходить сонце. Чути рівномірно барабан. Після довшої хвилини вбігають крізь відчинені двері: Мюра, Гортензія, Ай лес і жовняр. У Мюра в руці звиток паперу.
М ю р а, Гортензія, А й л е с, старий ж о в н я р.
Айлес
Старий жовняр (
Айлес
Одночасно чути вистріл рушниць.
Святий, пречистий Дон-Кіхоте!..
Кінець дії третьої і останньої
РОМАНТИЧНА П’ЄСА НА ТРИ ДІЇ
Сем Уокере, корабельний підприємець.
Д ж е н н і, його донька.
Оскар, ного приймак.
Хуан Гарці я, капітан «Цпклопа».
Том,
слуга.
Діється в одному з більших портових міст Англії, у віллі над морем, в р. 1927.
Мотто: Плывут судна...
Кабінет в Уокерсів. Д ж е н н і, поруч її батько. Дженні при телефоні.
Дженні. Кінчите навантажувати? Гаразд, капітане! Що? Коли відчалюєте? Післязавтра в четвертій зранку! Авжеж! Про подробиці приходьте побалакаєте з татусем! Не чую. Які квіти? Якщо хочете — червоні,— сьогодні ж Перший травень. Що? Не дивуйтеся ніколи, як що забажає собі жінка. Це нечемно, капітане.
Уокерс всміхається і гладить долоню Дженні.
Гарно, дон Хуане — капітане, хотіла сказати. Ну, гарно, приходьте! Татусь жде вас. До побачення, до побачення.
Уокерс
Дженні. Південь і північ — ось тобі, таточку, вогонь і вода, дві ворожі стихії.
Уокерс. Ворожі? Відколи ж це ворогування? Дженні. Не розумій цього дослівно, таточку. А проте, знаєш, ми, жінки, іноді буваємо такі жорстокі.
У о к е р с. А це, Дженні, зовсім зайве.
Дженні. Зайве? З вами, з вами, поганцями? От хоч би з тобою, таточку, як не бути жорстокою! Чого ти встав так рано? Надірвеш ногу і згодом цілими днями клянеш погано по-моряцькому. Вдруге ланцюгами до ліжка прикую.
Уокерс. Доню, ланцюгами до ліжка — в травневий погідний ранок!.. І кого — старого морського вовка?
Дженні. Вовка? Ти подібний швидше до ягняти. Уокерс. Дженні!
Дженні
У о к е р с. Гарне, лагідне, великоднє...
Д ж е н н і. Таточку, а ти, певно, не випив ще сьогодні свого пуншу.
У о к е р с. Ось тобі, вже з пуншем! Це ти завжди таке, коли я хочу говорити з тобою на поважну тему.
Д ж е н н і. На яку ж це поважну тему?
У о к е р с. Я маю на думці твоє майбутнє, Дженні.
Д ж е н н і. Моє майбутнє? Воно не цікавить мене, бодай поки що.
У о к е р с. Зрозумій обов’язок старого недужого батька.