Оскард
Т о м. Поки що тільки права рука пана Уокерса.
Оскар
Т ом. А ви все ж таки... Ну, нехай — піду.
Оскар стоїть ще хвилину біля віїша, потім починає проходжуватися по кімнаті.
За хвилину з’являється у дверях Д ж е н п і; побачивши Оскара, вона мовчки довго дивиться на нього широко відкритими
очима; згодом падає в його обійми. Він гладить її голівку.
О с к а р. Дженні, дівчинко... не плач, не плач, Джен- иі.
Дженні.Оскаре... який ти бідний...
О с к а р. Я бідний, Дженні? Я?..
Дженні. Який ти бідний...
Оскар. Скажи — щасливий, Дженні! Ну, но плач уже, усміхнися краще, ну, усміхнися, дівчинко! Отак, ще ясніше, наче сонечко, Дженні.
Д ж е и и і
Оскар.Таких блідих мільйони, як смерть блідих, Дженні. Я просидів у тюрмі два роки, а вони в ній ввесь свій вік нидіють. Не треба плакати наді мною — та ще коли мені всього двадцять п’ять років... а тобі вісімнадцять. Життя ще, Дженні, перед нами.
Дженні. Чи справді перед нами?
Оскар.Перед нами, саме перед нами.
Дженні. Більш навіть, ніж тебе?
Оскар.Дженні, Дженні!..
Дженні.Оскаре, коли б ти знав, як я мучилася ці два роки; коли б ти знав ті мої чорні ночі, які мені віком здавалися... Я була сама, сама день і ніч. Перед батьком я сміялася, жартувала, як колись, бо ж він мій батько. Зате ніччю, коли шуміло море, я сідала при вікні, дивилася на далекі ліхтарні, жмурила очі й бачила тебе з твоєю вічною усмішкою й ясними, лагідними очима, бачила тебе таким, яким ти був тоді за гратами, торік у тюрмі. Це були мої ночі радощів і розпуки без краю. Я дала батькові слово не бачитися з тобою, виреклася цих коротких, радісних хвилин, і ніхто не знає, яким каменем лягло мені на серце це «слово».
Оскар.Я теж дав слово.
Дженні. Ми його зламали, інакше ж не могло бути, і завдяки цьому я переконалася, що ти мене не забув.
Оскар.Я, Дженні, про ніщо не забув і не забуду ніколи — бо й чи ж можна забути свої найкращі Дні?
Дженні. І вони вернуться, Оскаре, вони мусять вернутися!..
Оскар.Вони... вернуться.