Гарція. Бритійські прапори ви залишіть у спокої.
Оскар.Я й залишив їх, як вам відомо, та тільки не знаю, чи в спокої.
Гарція. Про це ви не турбуйтеся, пане Уокерс, краще скажіть, навіщо саме ви...
Оскар.Хочете спитати, навіщо бунтував моряків? Правда?
Гарція. Признаєте сьогодні самі, це було безглуздя.
Оскар.Скажіть: злочин!
Гарція. Авжеж, пане Уокерс, злочин супроти Англії, злочин супроти всього людства.
Оскар.Людства? Ви про людство? Ха-ха-ха-ха! Пане Гарція.
Чути різкий свисток пароплава.
«Цик...»
Гарція. Злочин!
Оскар
Гарція. Це зовсім зрозуміле, бодай для мене. Та ви не тратьте надії — ще промовить ваше серце, і тоді пригорне вас ще батьківщина, вона — добра мати.
Оскар.Ха-ха-ха! Ох, капіт...
Чути свисток пароплава.
Гарція. Ви, бачу, пане Уокерс, входите тепер на новий шлях, і це мені велить простягнути до вас руку па щире привітання.
Дженні
Г а р ц і я. Я вважаю...
Д ж е н н і. Що ви вважаєте — мені поки що байдуже, та інколи не слід би вам забувати, капітане, про мою приявність. Поки що ви мусите бодай старатися бути при мені джентльменом.
Г а р ц і я. Ви кривдите мене, пані.
О с к а р. Ваша правда, капітане.
Дженні
Гарція мовчки кланяється і виходить.
Дженні. Підождіть!
Гарція задержується.
Тут вам ще деякі інструкції та документи.
Гарція. Якщо б я знав...
Дженні. Годі! Якщо б знали. Чудово! Чудово! Скажіть краще, капітане, за віщо ви його ненавидите!
Гарція. Ненавиджу?
Дженні. Не інакше, капітане, ненавидите його всією душею, і я певна, що якби ви не були капітаном, тільки звичайним моряком, ви ще сьогодні встромили б ніж у його серце. Ось бач, як заіскрилися ваші очі. Вам, капітане, важко бути нещирим.
Гарція. Якщо ви справді читали б з моїх очей, ви побачили б у пих стільки кохапня і болю, що не питалися б, чому ненавиджу. Тоді б ви все зрозуміли.
Д ж е н н і. Я вже зрозуміла.