Кто обладает… — ср. параллели из
Бытие (sac-cid-ānandam)… — Об этих атрибутах см.
Из Маханараяна упанишады
I.2. В зародыше… — ср. AB X.8.13 (в связи с этой и следующими параллелями см. соотв. прим. в MV и SU).
I.3. Он — в котором… — ср. Шв IV.11.
Утверждены все боги… — ср. PB i.164.39.
I.8. В движущиеся (carācarāṇi)… — ср. SU 243; MVi 7; MV 15 — qui se meuvent sans cesse.
I.12. Подношением, благочестивым деянием… — iṣṭāpūrtaṃ.
I.15 и сл. Все меры… — ср. Vāj. Saṃhitā 32.2 sq.; SU 208, Anm. 1.
I.16. Kalā, согласно разным источникам, может составлять 1,6 мин.; 0,8 мин. и т. д. (ср. MW 261); muhūrta — 1/30 часть суток или 48 минут; kāṣṭhā — 1/30 kalā; 1/2 kalā и т. д. (MW 281; MV; 13–14).
I.17. [Он повелел]… — см. MV 17; SU 244, Anm. 2.
I.19 и сл. Ни сверху… — ср. с незначительными вариациями Шв IV.19–20, а также Шв III.13; IV, 17 и Кат II.3.9.
II. 65. У чудесного… — см. MV 25, 26 (notes); MVi 40–41; SU 245, Anm. 2 (параллель c PB I.18.6).
Владыки трона (sadasaḥ patim)… — эпитет Индры и Агни.
II.67. Джатаведас… — см. выше, прим. к Ke III.3.
II.68. [Доставь]… — cp. MV 27.
II.69. Не вреди… — следуем SU 245. MV 27 — О Jātavedas, que (grâce à ton assistance) le monde animé ne nuise à nos vaches… Cp. MVi 42.
II.70. Несущий [свет]… — cp. MV 27.
V. 195. Меня, такого-то (mama amuṣya)… — cp. SU 246.
VI. 201. Меньше малого… — см. прим. к
VI.203 и сл. Семь дыханий… — следующие стихи = Му II.1.8–9 (см. выше, соотв. прим.). Под prāṇāḥ имеются в виду два глаза, два уха, две ноздри и рот, отождествляемые с семью жертвенными огнями, возлияниями (Му II.1.8 дает homāḥ вместо jihvāḥ) и т. д. Cp. PU 681–682; SU 247, Anm. 3; MVi 139–140.
VI.206. Возникну в… — следуем здесь чтению bhūtas вместо bhūtais (Му I.2.9; cp. MV 58, n.; SU 247, Anm. 4).
VI.207. Брахман… — то же: PB IX.96.6. Cp. БГ Х.21 и сл. См. RG, III, р. 92, n. 6-6d; cp. MVi 143.
VI.209. [Существуют]… — то же: Шв IV.5. См. выше, соотв. прим.; cp. MVi 144–145.
VI.211. Гусь… — то же: Кат II.2.2. См. выше, соотв. прим. Другое толкование: the sun who abides in the clear sky (MVi 146).
VI.235 и сл. [Хвала]… — следует восхваление Нараяны (Nārāyaṇa — см. прим. к Мт VI.8), символизирующего здесь изначальное творение,
VI.235. Всевидящему (viśvākṣaṃ)… — см. MV 63; SU 250 (cp. ibid., Anm. 1) дает: Alläugigen.
VI.237. Хари (Hari) — имя, прилагавшееся к Индре, Вишну, Брахману и другим богам. См. прим. к Та I.1.1.
VI.238. Этот
VI.240. Великому предмету постижения (mahājñeyaṃ)… — cp. SU 250, Anm. 3.
VI.243. Созерцание (dhyānaṃ)… — см. MV 65; SU 251 (cp. ibid., Anm. 1) дает: Denkobjekt.
VI.246. Пределу моря (samudre’ntaṃ)… под «морем», согласно Саяне, подразумевается
VI.247. Подобный чашечке… — ср. Ч VIII.1.1.
VI.248. Он находится… — т. е. посередине между шеей и пупом.
VI.251. Малое отверстие… — ср. Ч VIII.1.1 и сл. Ср. MVi 185.
VI.252. Великий огонь… — см. SU 251, Anm. 8 (параллель с Бр V.9.1 и Ч III.13.7–8); MVi 187–190.
VI.253. Пищу… — т. е… возможно, жертвенное подношение (MV 65).
VI.258. Словно колоски риса… — nīvāraśukavat.
VI.260. Хари… — см. выше, VI.237.
X.440. и сл. Да очистятся… — ср. MVi 306–308.
Благословение!.. — svāhā.
X.442. Поверхность, кожа… — tvak-carraa.
X.445. Огонь… — tejo (ср.
X.448. [Да избавлюсь я]… — см. MV 107.
X.452. Всепроникающему (viviṭṭyai)… — смысл не вполне ясен. См. MVi 313–314 — to the all-pervasive supreme; MV 107 — pour le ser vice; cp. Sanskrit-Wörterbuch v. O. Böhtlingk u. R. Roth, VI.1183.
Применению