II.3.
Крату (kratu — «намерение», «воля», также «постижение»)… — здесь, очевидно, эпитет Праджапати.
II.4. Целомудренный (ūrdhva-retasaḥ)… — ср. UM II.291 — like passionless ascetics; PU 801.
Невоплощенный (nirātmā)… — другое чтение; aniśātman — «неуправляемый». Ср. МВ 126, n. 16; UM II.291, n. 7; ME 16 — ni individualité.
Он пребывает… — ср. Ч VII.24.1.
Лишенному желаний (aniṣṭena)… — другое чтение: aniṣṭhena. Ср. МВ 126, n. 18.
II.5. Лишенный перед этим сознания (abuddhi-pūrvam)… — ср. PU 801–802; SU 319; MB 126. М. Мюллер (UM II.292, n. 2) читает buddhipūrvam — of his own will. BUH 152 — ohne vorherige Wahrnehmung.
Сознающее начало… — о kṣetrajña ср. выше, Шв VI.16.
Представлением (saṃkalpādhyavasāyābhimāna)… — т. е. соответственно функции manas, buddhi и ahaṃkāra. Ср. SU 319; прим. к Шв I.4; ME 61. См. ниже, Мт V.2; М. Biardeau,
Вишвой… — t. e. «всем» (viśvākhya). Другое чтение: viśvākṣas — «всевидящий». Ср. МВ 100, 126. Ср. ниже, V.2.
II.6. Не радовался… — ср. тот же мотив: Бр I.4.3.
Дыхание [в легких]… — ср. выше, прим. к Айт I.1. 4 и др. UM II.293, n. 6.
Грубейшую… — ср. Ч VI.5 (SU 320, Anm. 1–2).
Известно… идущим вверх… — возможно, более поздняя вставка. Ср. SU 320, Anm. 3; MB 100–101.
Огонь Вайшванара (agnir vaiśvānaraḥ)… — «всечеловеческий», всеохватывающий огонь как мировой принцип. Ниже следует цитата из Бр V.9. (ср. соотв. прим. в БУ). Ср. также: Ч III.13.8; Ман 3.
В тайнике — т. е. в сердце человека (см. ниже).
Имеющий основой… — ср. Ч III.14.2 и соотв. прим. в ЧУ.
Предметы… объекты… — условный перевод arthān… viṣayān.
Проделав эти отверстия… — ср. Кат. II.1.1.
Поводьями (raśmibhir)… — ср. PU 803; SU 321 и др. Бейтенен (МВ 128, n. 27) предполагает, что дальнейшая аллегория — более поздняя вставка (ср. Кат I.3.3–4) и raśmi здесь лучше понимать как «луч» (he went out with five rays and thus ate the objects).
Органы постижения… органы действия… — ср. выше, прим. к Шв I.4.
Словно колесо… — ср. Шв I.6.
II.7. Не подвластный… — ср. Kay III.8; и др.
Свободы от привязанностей… — nirmamatvāc.
Словно непостоянным… — текст допускает разные толкования. Cp. UM II.295; SU 321–322; PU 804; MB 128; ME 18; BUH 153.
Вкушающий воздаяние (ṛtabhug)… — ср. Кат I.3.1.
III.1. Парам… — т. е. удовольствию — неудовольствию и т. д. (ср. SU 322).
III.2. Бхутатман (bhūtātmā)… — индивидуальное начало, состоящее из элементов (bhūta) и подвластное мирским превратностям. Ср. UM II.296; PU 805 — elemental self; ME 19 — l’āme élémentaire.
Пять тонких частиц… пять великих элементов (pañca-tanmātrā… pañca-mahā-bhūtāni). См. выше, прим. к Шв I.4.; ЧУ, прим. к VI.4.1 и сл.; PU 806; ср. также;
Он не видит… — cp. БГ VII.13 (PU 806).
III.3. Как железный шар… — cp. Бр IV.4.4.
Четырех родов… — возможно, четыре класса существ, различавшихся в древнеиндийском естествознании; млекопитающие, рожденные из яйца, из пота и из ростка (другое толкование catur-jāla: anna, prāṇa, manas, vijñāna). Далее, видимо, подразумеваются 14 миров; 84 — возможно, просто нарицательное обозначение множественности. Ср. SU 324, Anm. 2, 3; PU 807; ME 62–63.
Не бывает подвластным и
III.4. В другом месте… — следует достаточно распространенное описание. Ср. выше, I.3;
В аду (niraye)… — т. е. в материнском лоне.
Салом (vasā)… — ср. UM II.298, n. 3.