Читаем Утраченное сокровище полностью

Полли вздохнула. Рекс, вероятно, не рассчитывал узнать, что случилось с Ханом, но она верила, что они могут помочь пролить свет на эту тайну.

Когда они наконец вышли из рощи на открытое пространство, настроение всех немного улучшилось. Тонкие облачка рассеялись, и на небо вышла луна, заливая серебристым светом морскую гладь. Полли почувствовала, как теснящее чувство в груди постепенно сменяется легкостью, и она глубоко вдохнула свежий прохладный воздух.

– Если Зеленая леди не имела никакого отношения к пропаже Хана, могло ли это быть делом рук контрабандистов? – спросила Полли. – Что, если он побежал за ними?

– Нет! – Ли-Мей даже отшатнулась от Полли. – Роберт и Николас, конечно, вели себя безрассудно, но они бы ни за что специально не причинили вред любимой собаке сестры.

Рекс стоял рядом с Ли-Мей и смотрел на воду.

– Ты уверена? – хмыкнул он. – То есть вряд ли они хотели этого. Например, Хан мог залаять, а неподалеку оказалась береговая охрана, и братья не хотели привлекать внимание. – Рекс посмотрел на Полли, которая присела рядом с пекинесом. – Береговая охрана в то время патрулировала побережье верхом, чтобы отслеживать незаконное перемещение грузов контрабандистами.

Ли-Мей фыркнула:

– Они так ничего и не доказали. Сборище глупцов, как их называл отец Сары. Однажды во время похорон в церковь вошел офицер и заявил, что где-то в здании спрятан груз французского бренди.


– Прямо в церкви? – удивилась Полли.

– Да. Безмозглый идиот. Он велел обыскать церковь, а семья осыпала его проклятиями. Оказалось, что ящик с бренди действительно был спрятан в церкви. На нем в могиле стоял гроб. И когда на следующей неделе обыски завершились, они его достали.

– Это еще одна из сказочек Николаса? – с сомнением в голосе спросила Полли.

– Нет-нет, честное слово, это правда, – заверила ее Ли-Мей. – Об этом происшествии говорили все слуги. Единственное, чего не знала Сара, – был ли викарий в курсе… – Собачка подняла взгляд на Рекса и вздохнула. – Полагаю, ты прав. Если ее братья решили, что Хан их выдаст, они могли заставить его замолчать. Навсегда.

– Что они еще делали с грузами, кроме того, что прятали их в могилах? – спросила Полли. – Если они доставляли грузы на лодках, вряд ли они держали их в доме. Люди бы заметили вереницу бочек и ящиков с… хм…

– Бренди, – подсказал Рекс. – Его тоже доставляли контрабандой, как и другие французские товары: вина, шелк и кружева.

– Из бухты к саду ведет единственная тропинка, – задумчиво произнесла Полли. – Семья и слуги наверняка заметили бы братьев Сары, даже если из-за боязни Зеленой леди они сидели дома.

– Уверена, они прятали контрабанду в бухте. – Ли-Мей прошлась по влажному песку, пристально глядя на море. – Однажды мы видели лодки. Сара полагала…

Рекс посмотрел на скалы.

– Этот камень мягкий, – пробормотал он. – А значит, есть пещеры дальше на побережье. Скалы буквально изрыты ими и напоминают пчелиные соты.

– Значит, мы сможем разыскать пещеру, где они прятали грузы, – сказала Полли. – А может, даже тайный ход! – добавила она, и ее голос зазвенел от возбуждения. – Настоящий тайный ход!

– Ничего там нет, – раздраженно фыркнула Ли-Мей. – Посмотри сама, ты видишь здесь пещеру? Скалы отвесные и гладкие.

Полли прикусила губу:

– Пещера может находиться за валунами.

– Но мы с Сарой облазили здесь все, когда искали Хана. Тут ничего нет. Никаких пещер.

– А она права.

Полли чуть не выронила из рук фонарик, когда оглянулась и столкнулась нос к носу с Уильямом и Магнусом.

– Откуда вы взялись? – ахнула она. – Вы напугали меня до смерти.

Уильям ухмыльнулся:

– Я же призрак, Полли, забыла? И могу появляться, где захочу, а также приводить с собой Магнуса. Что вы задумали? Магнус слышал, как вы шли через рощу. Ближайшая пещера находится в миле отсюда и называется Пещерой русалок. Если хочешь, можем сходить туда и посмотреть. – В голосе Уильяма прозвучала надежда, и Магнус завилял своим лохматым серым хвостом.



– Нет, мы думали, что пещера есть где-то здесь. – Полли подняла фонарик повыше, осветив скалу. – Мы пытались выяснить, что произошло с Ханом, братом Ли-Мей. Возможно, контрабандисты… – Она оборвала себя. – Потом мы гадали, как они выносили свои товары из бухты. – Луч фонарика снова скользнул по скале, а Полли замолчала и перевела взгляд на Ли-Мей. – Когда вы с Сарой искали пещеру на пляже, вы заглядывали за водопад?

– За водопад? – переспросил Рекс. – Сомневаюсь, что там что-то есть.

Полли покачала головой.

– Я так не думаю. Это лето выдалось очень жарким, дождя и вовсе не было, а поток, питающий водопад, не пересох. Воды много, она пенится и бурлит. Вполне вероятно, что за пологом водопада может быть хотя бы небольшая расщелина в скале, необязательно большая пещера.

Ли-Мей сделала несколько шагов назад, уставившись на водопад.

– Полли правильно говорит, – признала она. – Мы с Сарой никогда не заглядывали за водопад, вдруг там действительно что-то есть? Это могло бы быть идеальным местом, чтобы прятать контрабанду. – Собачка поежилась. – Вода холодная.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Артемис Фаул
Артемис Фаул

Артемис Фаул… Кто он такой? Заглянуть ему внутрь, чтобы ответить на этот вопрос, пытались многие, и ни у кого ничего не вышло. А причиной тому – необыкновенный ум Артемиса, щелкающий любые задачи как орешки.Лучший способ нарисовать достоверный портрет Артемиса Фаула – это рассказать о его первом преступном опыте, тем более что история данной авантюры получила ныне достаточную огласку. Предлагаемый ниже отчет составлен на основании личных бесед с участниками событий, они же – потерпевшие, и внимательный читатель, несомненно, заметит, что заставить их развязать языки было делом очень нелегким.История эта случилась несколько лет назад, на заре двадцать первого века, и началась она с того, что Артемис Фаул разработал изощреннейший план, который должен был вернуть его семейству былую славу. План, способный ввергнуть планету в чудовищную войну, план, способный уничтожить целые цивилизации.В то время Артемису Фаулу было всего двенадцать…

Йон Колфер

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков