Остаток ужина прошел за обсуждением этой неожиданной новости и за все новыми и новыми излияниями Мэри в духе того, как много денег у мистера Эллиота и как быстро он сможет поправить расстроенные дела ее батюшки. Миссис Мазгроув выразила свое одобрение возможности этого брака, а также надежду, что и Луиза, и мисс Эллиот могут выйти замуж в одно и тоже время и в одном и том же приходе.
Бедный Фредерик! Гарри не мог без жалости смотреть на него. Его друг становился все бледнее и бледнее с каждой минутой. Капитану Уэнтворту пришлось проявить все свое самообладание на то, чтобы по-прежнему продолжать учтивый разговор. Однако и Луиза, и сидящий напротив капитан Бенвик заметили перемену в его настроении и странную подавленность.
Едва дамы покинули столовую, Фредерик извинился за свое плохое самочувствие и поспешно вышел.
— Бедный Фредерик! — усмехнулся адмирал Крофт. — Ему так нравится в Киллинч-холле, что он, должно быть, расстроился от перспективы съехать отсюда в ближайшее время. Хотя не думаю, что нас выгонят так быстро.
Гарри пробормотал в ответ несколько учтивых фраз и отправился вслед за Фредериком. Он нашел своего друга в бильярдной. С развязанным шарфом в одной руке и большой порцией бренди в другой.
— Что-то я совсем задыхаюсь, Гарри, — с печальной улыбкой произнес Фредерик.
Его взгляд блуждал по предметам мебели, не останавливаясь особо ни на чем.
Гарри понял, что лучшее, что он может сделать в этой ситуации, это угоститься бренди самому, а затем молча выслушать друга. Однако Фредерик был явно не склонен к беседе. Какое-то время они оба молчали, пока Гарри не решился наконец зайти с самой безопасной стороны:
— Ты же знаешь, как быстро распространяются слухи. И как порой в них мало того, что происходит на самом деле. Я понял, что мистер Эллиот намерен сделать предложение или уже его сделал. И мисс Эллиот еще, по-видимому, не дала своего согласия.
Ответом ему было безапелляционное замечание Фредерика:
— Ты не знаком с леди Рассел, Гарри. И не знаешь ее так, как знаю я. В особенности все то влияние, которая эта женщина имеет на Энн.
Гарри ничего не оставалось, как признать правоту своего друга. Хотя он понимал, что по характеру открытый и решительный Фредерик скорее склонен доверять своей интуиции, чем доводам рассудка.
— Дело даже не в том, что она примет его предложение, — объяснил ему Фредерик, опускаясь в ближайшее кресло. — Я уверен, она сделает это только в том случае, если он действительно ей нравится. И как ни трудно мне это признавать, это самая лучшая партия для нее, какую можно только представить. Энн была очень привязана к своей матери и к этому дому. Она способна найти большое утешение в том, чтобы занять место леди Эллиот в Киллинч-холле. Однако я вряд ли смогу смотреть на это спокойно. Уже одна мысль о том, чтобы жениться на Луизе в тот день, когда Энн сама пойдет к алтарю…
Он не договорил и сделал большой глоток из своего бокала.
— Я думаю, миссис Мазгроув всего лишь хотела подчеркнуть свое одобрение насчет этой помолвки, — кратко сказал Гарри, — и ничего более.
Фредерик только покачал головой:
— Я должен уехать. Я непременно должен уехать, пока это все не останется в прошлом, и моя сестра не найдет себе новый дом. Да, я решительно намерен уехать.
Повисла пауза. Гарри неторопливо размышлял, что ответить.
— Я вижу, ты об этом много думал, — лаконично заметил он.
— Я имею некоторые виды на присоединение к национальной делегации на остров Эльба.
— Вот оно что, — вздохнул Гарри. — Но зная тебя… Фредерик, ты же не выносишь всю эту показную дипломатию и военный этикет.
— Не выношу. Тут ты абсолютно прав. Однако я не могу уйти в море без того, чтобы это не выглядело как побег. Если я добьюсь этого назначения, у меня будет веская причина придать блеску моему имени и имени моей невесты.
— Да, думаю, что Мазгроувы будут польщены. Их будущий зять удостоится возможности попасть в состав делегации на столь достопамятный остров.
— Я не вижу возможности для какого-либо другого стоящего предлога.
Гарри проковылял к камину, обдумывая его слова.
— Мазгроувы будут удивлены. Это несомненно. Однако ты уже связал себя словом, так что вряд ли это вызовет какие-то нарекания с их стороны. Что касается мисс Мазгроув… тебя не будет семь-восемь месяцев, а может и дольше. Я искренне надеюсь, что это последнее огорчение, которое ты ей доставишь.
— Я и сам не хочу думать о том, как она отнесется к моему отъезду. Я чувствую свою вину перед ней, однако еще меньше мне хотелось бы, чтобы хоть одна живая душа узнала о моих чувствах к Энн. Я не знаю, смогу ли я продержаться дольше и не вызвать подозрений. Море излечило меня в прошлый раз, оно поможет мне и теперь.
— Я знаю тебя как человека чести и не сомневаюсь, что ты женишься на Луизе Мазгроув по своему возвращению.
— Женюсь, — вздохнул Фредерик. Слишком сдержанный ответ Харвилла навел его на мысли, что тот не одобряет его действий. — Да, знаю. Я не выгляжу как нетерпеливый жених, и это не делает мне чести.