Читаем Утраченный путь полностью

тяжении нескольких строчек на странице 93, заканчиваясь на словах: «ибо внутри него таилась сила Сильмариля». Я уверен, что именно внизу страницы 91 отец пре-

рвался, когда 15 ноября 1937 года отослал рукопись в «Аллен энд Анвин».

Но ему не хотелось так внезапно откладывать свой труд (переработку черно-

вика в законченное повествование ). Поэтому отец тут же начал промежу-

точную рукопись, « ( )», или «С», в менее аккуратной и трудоемкой форме (на-

мереваясь скопировать этот текст в рукопись , когда она вернется из редакции).

Этот вывод я делаю на основе того факта, что первая страница текста С помечена цифрой 92 и начинается со слов «и не повредил ему», точно так же, как и часть , записанная измененным почерком.

Когда же вернулась из редакции 16 декабря 1937 года, отец немедленно на-

чал работу (см. . 366) над «новой историей о хоббитах», и не думаю, что после это-

го он хоть сколько-нибудь продвинул повествование «Квенты Сильмариллион».

Но пока рукопись находилась в издательстве, отец далеко продолжил текст , завершив повесть о Берене и Лутиэн, включая последнюю (15) главу под назва-

нием «Поход за Сильмарилем 3: Охота на волка Кархарота», написав следующую главу (16): «О Четвертой Битве: Нирнайт Арнедиад» и начав главу 17 «О Турине Злосчастном». На данной стадии рукопись, как обычно, превратилась в неразбор-

чивые каракули и оборвалась на эпизоде, когда Турин надевает Драконий шлем и присоединяется к Белегу на северных границах Дориата.

Однако (если я не ошибаюсь), прежде чем вернуться к рукописи , отец продол-

жил текст С все так же, урывками, новой, более аккуратной рукописью « ( )», или « », которая начинается с середины главы 16 из черновика С («О Четвертой Битве»), с того места, где рассказывается о кознях Улдора Проклятого, задержавших Майдроса («Сильмариллион», стр. 190), и продолжается чуть дальше, продвинувшись в главе 17

51–21 .лГКВЕНТА СИЛЬМАРИЛЛИОН 293

(здесь названной «О Турине Турамарте, или Турине Злосчастном») до слов (каса-

ющихся банды разбойников Турина): «и нападали они на любого встречного, будь то эльф, человек или орк» («Сильмариллион», стр. 200). Здесь «Квента Сильмарил-

лион» обрывается; скорее всего, эти последние слова были написаны 16 декабря 1937 года, а на следующий день – «Когда Бильбо, сын Банго из рода Бэггинсов, собрался отпраздновать свой семидесятый день рождения».*

Невозможно установить, когда именно из текста С в рукопись был скопи-

рован короткий отрывок, добавленный измененным почерком в конце главы 14

(см. стр. 293); вероятно, отец вписал его по возвращении рукописи из издатель-

ства. Но в начале главы 15 («Охота на волка Кархарота») почерк снова меняется, причем радикально: на более жирный и витиеватый (отец взял перо потолще); третий вариант письма завершает главу и историю о Берене и Лутиэн, и на этом фактически заканчивается рукопись (небольшой фрагмент был дописан позже четвертым типом почерка).

На самом деле, глава 15 была добавлена к рукописи много лет спустя, уже после завершения «Властелина Колец». Это утверждение подкрепляется разно-

образными свидетельствами; во-первых, почерк как таковой очень близок к по-

черку рукописей, несомненно, относящихся к позднему периоду. Кроме того, в черновой текст С, начатый, пока рукопись находилась в издательстве, были внесены важные добавления и изменения, которые можно датировать, потому что в конце главы 15 в С отец сделал пометку: «переработано до этого места; 10

мая 1951 года». Среди этих исправлений 1951 года содержится фраза («Сильмарил-

лион», стр. 187): «Двух Народов, сотворенных Илуватаром и получивших от него в удел Арду, Земное Королевство среди бесчисленных звезд». Эта фраза содержится также в позднем варианте «Айнулиндалэ», космология которого радикально от-

личается от «Амбарканты»; более того, в отдельной заметке отца приводится крат-

кий список «Изменений, внесенных в ходе последней редактуры 1951 года», куда входит Арда («Эльфийское название Земли = наш мир»). Касательно этого списка см. стр. 338. В рукопись был скопирован текст С уже вместе с этой правкой; так отец наконец-то осуществил (пусть и только до этого места) свои намерения четырнадцатилетней давности.

Историю создания текста можно суммировать следующим образом: (1) Черновой набросок «А», предполагающий весьма масштабное изложение повести о Берене и Лутиэн, но вскорости заброшенный.

(2) Был начат вариант повести для рукописи , снова в очень пространной форме, хотя и не настолько пространной, как в «А»; он, в свою очередь, был за-

брошен, далеко не продвинувшись (« »).

(3) Черновой набросок « » истории о Берене и Лутиэн полностью; он был за-

вершен, и он же послужил основой для нижеследующих текстов: * Как мы увидим в дальнейшем (стр. 323–324), переработка финала «Сильмариллиона»

в тоже относится к тому же периоду, и возможно (хотя мне оно представляется не столь вероятным), что это – последнее, что сделал отец, прежде чем приступить к «новой истории о хоббитах».

49 2УТРАЧЕННЫЙ ПУТЬГл. 12–15

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы