Читаем Утренняя песнь полностью

Хорошо молиться БогуПоутру, когда вокругРассветает понемногуИ выходит солнце вдруг.Хорошо Христу молитьсяВ тёплый полдень голубой,Когда те молитвы птицыПовторяют за тобой.Хорошо и в летний вечерСлаву Господу воздать,Когда Он на небе свечиНачинает зажигать.Хорошо и ночью луннойВ тишине, когда все спят,Вознестись душою юнойКо Христу в Небесный Град.Бог детей благословляет,Их смиренным душам рад,Как Отец их обнимаетИ ведёт в цветущий сад.


Солнышко

Милое солнышко, Божье творение,Ярко твое золотое горение,Щедро тепло разливая вокруг,Ты нас, детей, обнимаешь как друг.Рады тебе и цветы благовонныеИ на деревьях листочки зеленые,И стрекоза, и трава на лугу,Где я за бабочкой быстро бегу…Дождик прольётся, и, сердце нам радуя,Ты зажигаешь чудесную радугу,И загорается ярче звездыВ зелени каждая капля воды.Как хорошо в этом мире сияющем, —В храме, свой  крест к небесамвоздымающем,Где твоё золото льётся в окно,Божьей десницей благословлено!

Глас господень

С первого жизни дняИ до могилы вплоть«Любишь ли ты Меня?»Нам говорит Господь.Спрашивает всех насС каждым наедине.В сердце Господень гласГде-то на самом дне.Долог ли жизни сон?Чу! колокольный звон, —Спящего будит он:«Хочешь ли быть спасен?»


Солнце души

Вот солнце: как светит! как греет! – оноДля нас было Господом сотворено, —Деревья, пшеница, трава и цветыНе могут расти без его теплоты.Но солнце души человека –  Христос,Он создал её и до неба вознёс,Великое знаменье дал ей КрестаИ вечного рая открыл ей врата.Как тянутся к солнцу трава и цветы,Так к Богу всегда устремляйся и ты,Молись и, Его благодатью храним,Живи как тебе заповедано Им!

Бабочка

О том, какое дивоУвидел я в садуИ как оно красиво —И слов я не найду:В нём чудно всё для взора,И пара черных крылИ те на них узоры,Что Бог изобразил!Оно в цветах порхало, —Весна уже цвела, —И в блеске дня мелькалоДва чёрных опахала,Два бархатных крыла.


Три отрока

Пламя бушует в огромной пещи, —Искры  летят, как кремни из пращи,Небо в дыму, потемнела земля, —Камни от жара чернее угля…Можно ли в этой геенне спастись?Царь вавилонский, смотри и дивись —Отроки ходят в огне и поют,Создал в нём Бог им прохладный приют.Видишь четвёртого? В огненный адК отрокам Ангел спустился, крылат.Мир наш такая ж халдейская печь, —Ты ему, Боже, не дай нас пожечь.Нашей молитве усердно внемли,Ангела нам на спасенье пошли!


Отшельник

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия