Читаем Утренняя песнь полностью

Отрок и отроковицаВ Божий храм пошли молитьсяВ золотой рассветный час,И сказали им синицы:– Помолитесь и за нас!Полем, лугом, мимо стога,Лесом их вела дорога,И на том пути не разГоворил им кто-то строго:– Помолитесь и за нас!Слыша требованья эти,– Кто вы? – спрашивают дети.И в ответ раздался глас:– Всё, что в радости и светеБог Господь растит для вас!Это сад при вашей школеИ колосья в чистом поле,Травы, листья и цветы,Всё, что дышит на привольеВ царстве Божьей красоты!


Анютины глазки

Как красивы Анютины глазки!Сколько тихого счастья и ласкиВ этих солнцем согретых цветахФиолетово-жёлтой окраски,Поселившихся в наших местах!..Как бы были мы жалки и нищи,Кто бы радость испытывать мог,Если б наше земное жилищеНе украсил цветами наш Бог!

Зяблик

1.Слышу зяблика с утра,Дней погожих вестника, —Как свежа и как бодраРадостная песенка!Как душе она роднаС детских лет любимая, —Вера в Бога в ней слышнаНепоколебимая.И стыжусь я уныватьВ дни порою трудные…Вот и солнце! И опятьСлышу звуки чудные!2.Чует зяблик непогоду —Издаёт короткий стон,Будто хочет всю природуИзвестить о горе том.А когда теплом и светомВсё затопит небосвод,Он ликует и при этомСлаву Господу поёт!


Жаворонок

1.Учусь у жаворонка яС самозабвением молиться, —Как заливается, друзья,В лазури чистой эта птица!Над полем, лугом, над рекойВзлетает в небо он, ликуя…А я?.. Подай мне, Боже мой,Молитву дивную такую!2.Как ты, жаворонок милый,И стремителен, и смел:Взвился вверх и с чудной силойПесню радости запел!Но откуда радость этаИ откуда столько сил?Не иначе Ангел СветаТам тебя благословил.

Всюду Бог

В этой чуткой тишине,В этой шири полевой,В этой синей вышинеУ меня над головой,В серебре текущих вод,В ветре, тихом, словно вздох,Чую сердцем, что живётВсюду всё создавший Бог.


На рассвете

Когда чудесно летоПреобразит наш край,Не просыпай рассвета,А с птицами вставай.Ты из калитки выйдешь,Ступая по росеИ Божий мир увидишьВо всей его красе.Встречают солнце птицы.Уже восток румян.Над речкой золотитсяПредутренний туман.И вот, Творцу покорно,В лазурный небосводКак медный шар из горна,Светило восстаёт.Проснулся мир природы, —И в этот дивный часЛеса, поля и водыКак бы зовут и нас.Ты слышишь, отрок, это?Гони молитвой лень, —Не просыпай рассвета,Храни Господень день!


Деревья

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия