Читаем Утренняя звезда полностью

Как-то недавно Сослан со своим закадычным другом Муратом играли у каменной изгороди в костяшки. «Пчик-чик», «чик-пчик», — отлетали друг от друга костяшки, и Сослан ничего не слышал вокруг, кроме этих волшебных звуков. Но вдруг сквозь них пробились голоса людей, стоящих у дороги. Сослан вроде бы и не прислушивался, только уши куда денешь…

— Ты знаешь, что каждое воскресенье у твоего соседа собираются русские мужики? — спрашивал кто-то.

— Да, господин полковник, приходят, но кто же запретит им появляться здесь?

— Напрасно, эфенди, ты так спокоен, напрасно. Знаешь ли ты, что эти русские подстрекают наших голодранцев и морочат им головы какой-то ерундой? Свобода, видите ли, им всем нужна! Подумай сам, эфенди, куда все это может завести…

— Клянусь верой, я этого не знал!

— Так я и предполагал, эфенди! Но теперь ты должен понять, что темные люди — как скот: если его не погонять, он может забрести не туда, куда надо.

— Совершенно верно, господин полковник, но вот недавно, когда на свадьбе затеялась драка, наши голодранцы чуть душу не отдали за этого русского мужика Сергея. И друзья у них — русские. Они работают на руднике и каждое воскресенье к ним приезжают!..

— Друзья они или враги, — мусульманам нечего делать с гяурами!.. — внушительно сказал полковник, и голоса за изгородью смолкли.

Из этого разговора Сослан понял только, что приход в аул русских не нравится Бийсолтану и Шогай-эфенди.

«А мой отец не ругает меня, когда я играю с Петькой, сыном Сергея!» — подумал Сослан. Тут он вспомнил, что надо готовить уроки к завтрашнему дню, быстро собрал свои костяшки и умчался домой.

2

Сослан любил спать рядом с отцом, потому что отец укрывался теплым стеганым одеялом. Мать Сослана Сыйлыхан стелила на эту кровать самую красивую кошму с узорами.

В головах у Джамая, отца Сослана, подушка из перьев, а у Сослана — подушка, набитая сеном.

Сослан не знал, что отец то и дело ночью укрывал его своим одеялом. Потому-то Сослану и было так тепло и хорошо.

И сегодня он спал бы до тех пор, пока солнце не заиграет в зелени садов, но его разбудил громкий голос Джакджак.

— Везут, говорят, везут! Вон по той дороге повезут! — кричала Джакджак возле самой двери.

Сослан не сразу проснулся и долго не мог понять, что это люди так всполошились.

— Что это, мам? — спросил он, протирая сонные глаза.

— Ничего, сынок, спи, тебе это не нужно! — сказала Сыйлыхан и, накинув платок на голову, вышла. Сослан вмиг соскочил с кровати, впопыхах напялил рубашку наизнанку, натянул черные суконные штаны и стал искать чарыки.

Когда Сослан надел черкеску и вышел из дома, он увидел, что люди бегут со всех сторон к большой дороге и, долго не раздумывая, пустился бегом туда же. На каменном заборе возле школы, словно галки на ветках, сидели люди. Народу было очень много, и Сослан решил, что все вышли встречать какую-то свадьбу. Он знал, что всякий раз, когда везли невесту из соседнего села, весь народ сбегался смотреть на нее.

Не встретив никого из своих, Сослан спустился по тропинке вниз и остановился возле школы.

— Вон, вон, везут!.. Уже показались!.. — крикнул кто-то, и все побежали навстречу приближающейся повозке. Сослан увидел карачаевскую арбу и двух черных, запряженных в нее волов. По сторонам арбы ехали всадники. Не слышалось свадебных песен, не видно было и друзей жениха, везущих невесту.

А людей становилось все больше, и каждый стремился подойти ближе к арбе. Вместе со всеми шел и Сослан.

Вдруг заголосили женщины, а некоторые мужчины схватились за кинжалы. Не понимая что происходит, Сослан еле протиснулся сквозь толпу и тоже близко подошел к арбе. На ней сидел красивый, но очень бледный, с печальными глазами, мужчина в высокой каракулевой шапке. Руки его были связаны за спиной, он попытался приподняться на арбе, но один из всадников ударил его плеткой по ногам, и связанный мужчина скорчился от боли.

Неожиданно в толпе появился кадий. Он поднял руку и сказал:

— Джамагат!{9} За нами царь и аллах! Волю их выполняют те, кто им служат, — хозяева и слуги аллаха. А мусульмане должны во всем подчиняться их воле. Это долг каждого из вас. Так повелел аллах!.. Но вы все чаще забываете заветы пророка и протягиваете руки к чужому добру. Если не образумитесь, вас ждет такая же участь, — и кадий протянул руку к арбе.

Толпа зашумела.

— Чтоб аллах вас всех проклял! Сколько ж можно терпеть это насилие!.. — раздавались голоса. — Мучители!

— Замолчи, а то и тебя свяжут!

— Тошно слушать, что болтает эта лиса!

Но кадий, казалось, не слышал этих возгласов.

— Смотрите, люди, — продолжал он громко и торжественно, — это всем вам знакомый Калай улу Аппа{10}, он посмел насмехаться над высокопоставленными людьми и даже над слугами аллаха. Он ездил по аулам и по котам и высмеивал людей, которые всей душой преданы царю. Теперь его везут в Сибирь!

Когда кадий произнес эти слова, толпа снова всколыхнулась, словно ветер прошел по ней, все зашумели. Настороженные всадники стали размахивать плетками. У Сослана слетела с головы шапка, и он с трудом вырвал ее из под чьих-то ног.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза