Читаем Утренняя звезда полностью

— Перед тем как отправить его в Сибирь, мы повозим его по всем селам. Пусть все видят и вешают замки на свои рты. Кто посмеет посягнуть на законы царя, того ожидает такая же участь! — зло выкрикивал один из всадников. — Прощайтесь со своим Аппа, вы его больше никогда не увидите! Можете на прощанье плюнуть ему в лицо или бросить в него камнем! Ну!.. Трогай потихоньку, поехали! — дал он команду вознице.

Сослан, сжав кулаки, не отрывал взгляда от арбы. Сердце его захлестнула ярость, незнакомая прежде, непохожая на ту, что он испытывал в драке с мальчишками.

Калай улу Аппа был спокоен. Он поглядывал по сторонам, будто ждал чего-то. Лицо его то розовело, то бледнело.

Чомай, гарцующий тут же на коне с позолоченной сбруей, подъехал к самой арбе.

— Вот тебе, шайтан! — визгливым фальцетом крикнул он и плюнул арестованному в лицо.

И тут Сослан не выдержал: изо всех сил он плюнул в лицо Чомаю и попал ему прямо на щетинистую щеку. Выхватив кинжал из ножен, Чомай соскочил с коня и бросился к Сослану, но кузнец Алауган, стоявший рядом, с такой силой схватил Чомая за руку, что тот выронил кинжал и старался лишь как-нибудь высвободить свою руку.

Одна из женщин, протиснувшись сквозь толпу, вытащила из-под передника вяленую баранью грудинку и бросила ее на арбу. Следом за нею и другие женщины стали бросать на арбу кто сыр, кто копченые бараньи ножки, кто сушеные яблоки и хлеб. Бросали и одежду.

А Сослан, вытащив из кармана ножичек, решил разрезать веревки, туго перетягивающие грудь несчастного Аппа, и вмиг вскочил на арбу. Но чья-то железная рука схватила его за ворот и со всей силой отбросила в сторону. И если б люди не подхватили Сослана, он разбился бы насмерть.

— В Сибири, говорят, очень холодно, брат мой, на, возьми… у меня больше ничего нет, возьми эту шубу, носи в память обо мне! — Это Джамай, отец Сослана, снял с себя шубу и бросил на арбу.

Видя, что народ слишком взбудоражен и толпа все растет и растет, всадники стали торопить возницу.

— А ну, давай живей… Пусть голытьба думает, что все это он с собой возьмет!

Калай улу Аппа вдруг с трудом приподнялся и сказал:

— Спасибо вам, люди, за вашу доброту. Куда бы меня ни увезли, какие бы пытки ни чинили, я буду вспоминать вас, и это сохранит мне силы. Спасибо вам всем, друзья. — И арестованный поклонился толпе. — Я нигде не учился, но точно знаю, что мир стоит вверх дном. Но помните мои слова, — придет время, и он станет на место!

Все тот же злобный всадник, не дав Аппа закончить, полоснул его плетью по лицу. Калай улу Аппа упал на дно арбы.

Толпа загудела, всадники что-то крикнули вознице, и арба быстро понеслась. Люди побежали за арбой, всадники отгоняли их плетками…

Сослан побежал вместе со всеми. До сегодняшнего дня ему все казалось простым. По утрам он любил встречать зарю, пользуясь правами младшего в доме, все делал по-своему, на уроках слушал ворчливого учителя Ять Ятьевича, взбирался вон на те высокие горы… И никогда, даже во сне не видел ничего подобного… Никогда не видел он связанного по рукам и ногам человека.

«Почему люди, ведь их много, разрешают это делать?! И почему связывают хороших людей, а не Чомая и Добая?!» — с отчаянием думал Сослан и все бежал с людьми за арбой.

А толпа росла. Люди волновались, кричали…

— Почему бы нам не отнять у них Аппа! — воскликнул Алауган, хватаясь за рукоять кинжала.

— Можно было бы, да смотри, как они все вооружены! — ответил стоящий рядом. — Они перестреляют нас всех на месте, и им ничего не будет за это!

— Горцев никогда не пугали винтовки, только мы, старики, сейчас подумали о другом… — сказал старик Калагерий. Опираясь на палку, он с трудом поспевал за всеми.

— О чем же, Калагерий, подумали старики? — спросил Касым.

— Думаем, они только пугают нас Сибирью. Не осмелятся они сослать его туда! Побоятся нашего гнева! Подождем немного. Если узнаем, что они действительно решили отправить его в Сибирь, — тогда мы покажем, на что способны! Не так-то легко сослать в Сибирь певца Карачая! — весь дрожа от волнения, говорил Калагерий.

— Верно говорят: «Старику утирай нос и держи для совета»! — загудела толпа.

Арба между тем удалялась, и люди поотстали. Женщины, вытирая слезы, расходились по домам. А мужчины столпились возле мечети.

Скоро к собравшимся подъехал верхом на лошади сам кадий. На нем была голубая атласная аба{11}, скрадывавшая его полноту, а на голове высокая, из дорогого каракуля шапка.

— Салам алейкум, люди!

— Алейкум салам, слуга аллаха, — ответили ему.

— Да-а-а… пошутить и побалагурить, дорогие мои, можно, никто вам не запретит, не дай аллах прожить нам хоть день без шуток и веселья. Только вот распускать язык, ругать царя и высмеивать своих братьев по вере, — такого права никому не дано. Аллах повелел таких людей жестоко наказывать.

— Но Аппа ведь никогда не говорил неправды! Его слово было метким, как стрела, — сказал Калагерий, раздраженно отшвырнув камень ногой.

— Кто шутит с огнем и со стрелой, тот сам всегда от них и погибает, — зло всматриваясь в Калагерия, ответил кадий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза