Читаем Ужин с Кэри Грантом полностью

Это был завсегдатай, робкий малый, он ходил за девушками по пятам, не осмеливаясь их пригласить. Он кивнул и ушел в дальний угол. Больше всего на свете ей хотелось снять туфли и вытянуть ноги, но клиент в полосатой рубашке, помахав билетиком, цепко ухватил ее за руку.

Этот сунул ей на прощание визитную карточку. Так делали многие в надежде продолжить танец позже, в другом месте.

– «Прюитт, Прюитт, Прюитт и Смит», – холодно прочла она вслух. – Который же вы?

– Смит, – ответил он, показав в улыбке больше десен, чем зубов.

– Вам, наверно, очень одиноко, – сказала Хэдли, возвращая ему карточку.

В этом последнем танце она постаралась увести партнера поближе к двери кабинета, где можно было укрыться и дать наконец отдых ноющим ногам, чтобы не пришлось идти через зал, где ее мог перехватить любой клиент.

Она миновала тир. Самым тяжким в этой работе были хлопки пневматических карабинов вперемешку с громыхающей музыкой. В «Джибуле», ночами в постели, в ушах у нее звенело так, что не сразу удавалось заснуть.

– Упс! – сказал толстячок в твидовой кепке, снова столкнувшись с ней. Он помахал картонными мишенями и пробормотал извинение.

Она вошла в кабинет, где была аптечка для оказания первой помощи натертым ножкам такси-гёрлз. Но в эту минуту там был и Бенито Акавива, оравший по своему обыкновению в телефон. Речь шла о не доставленных вовремя ящиках с газировкой.

Хэдли открыла шкафчик, украдкой вздохнув. Ей так хотелось побыть в покое хотя бы пять минут – пусть даже через дверь была слышна пальба из тира. Она взяла коробку с пластырем и села в уголке.

– Девятнадцать долларов! – разорялся патрон в трубку. – Сколько раз вам повторять? Девятнадцать долларов!

Просунув палец под воротник, он чесал свою бычью шею. Из-под напомаженных волос струился пот. Хэдли мельком подумала, что, пожалуй, предпочла бы мистера Тореску.

– В чём дело? – рявкнул он на нее, повесив трубку.

Голос у него сел от постоянного крика, глаза были красные, остекленевшие от усталости.

– Я натерла пятку до крови, – сказала Хэдли. – Я быстро, мистер Акавива.

Патрон раздраженно махнул рукой – словно оцарапал воздух – и направился к двери.

– Есть вата и какая-то дезинфицирующая пакость на полке наверху, – сердито бросил он с порога. – Пощипет, зато микробы убьет. Возьмите.

Дверь хлопнула так, что задрожали стены. Хэдли перевела дух. Она заклеила пятку пластырем и посидела несколько секунд, наслаждаясь относительным покоем. Руки и ноги ныли. Девушка поправила висевший на боку полотняный кармашек с билетиками. Уходя из «Кьюпи Долл», она обменяет их на деньги. Ее заработок за вечер. Судя по толщине кармашка, можно было рассчитывать на восемь или девять долларов.

Уже собираясь встать, она вдруг услышала странные звуки. Сначала ей показалось, что где-то в кабинете мяукает кошка. Потом она поняла, что звуки доносятся из угла. Там была невидимая из кабинета дверь, скрытая в нише.

И это не кошка мяукала. За дверью кто-то плакал. Поколебавшись, Хэдли постучала. Тотчас наступила тишина.

– Я могу вам помочь? – спросила Хэдли.

Ответа не последовало.

– Вам нужна помощь?

Никто не отвечал, и Хэдли уже хотела было выйти, но снова услышала плач. Она вернулась, постучала и, набравшись смелости, осторожно открыла дверь.

За ней оказалась комната чуть поменьше кабинета. Мигали желтые огоньки на маленькой рождественской елочке, на столе лежали книги, рядом пустая тарелка и стакан. За столом сидела девочка. Она перестала плакать и уставилась на Хэдли.

– Боже мой… – тихо ахнула та. – Ты здесь одна?

Она подошла ближе, сопровождаемая взглядом глубоких темных глаз из-под коротких, черных как смоль кудряшек. Над ушами кудряшки были стянуты в два хвостика круглыми заколками со смеющимся личиком Малютки Энни.

– Меня зовут Хэдли, а тебя?

Девочка молчала. Она была хорошенькая, и в тонких чертах уже угадывался характер.

– Как тебя зовут? – снова спросила Хэдли.

– Я не сказала вам «войдите».

Голос был на диво серьезный для маленькой девочки.

– Не сказала, ты права, – признала Хэдли, не удержавшись от улыбки при виде ее надутого личика. – Я вошла, потому что услышала плач. Это ты плакала?

Девчушка сердито оттолкнула одну из лежавших перед ней книг. Это был «Фонарщик», детская классика, Хэдли сама читала ее, когда ей было лет десять, столько, сколько этой девочке.

– Правда, – кивнула она, – это очень грустная история. Но всё кончится хорошо.

– Не надо! – так и подскочила девочка. – Не рассказывай мне конец! Я плачу не потому, что это грустно, я очень люблю, когда грустно! Я плачу, потому что эта глупая Миртл вырвала последние страницы на растопку! Теперь я никогда не узнаю, женится ли Вилли на Изабелле Клинтон…

Ее обиженная мордашка и вправду была забавна под веселыми заколками с Малюткой Энни.

– Я ненавижу Миртл! – крикнула она и снова расплакалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза