Читаем Узники Страха полностью

Но Артем и не взглянул больше в его сторону, так сильна была тревога за О-Регги: крик перепуганной девочки все еще стоял у него в ушах, он готов был к самому худшему, лихорадочно соображая, как оказать первую помощь несчастной женщине. Однако та уже поднялась с земли, отряхнула пыль с колен и, поправив прическу, сама протянула обе руки Артему:

— Снова я отнимаю у тебя время…

— Какое время?! О чем ты, Регги? Скажи, как ты себя чувствуешь? Он сильно побил тебя? Тебе больно?

— Нет, он не успел и раза ударить. Хотя, если бы не ты… Второй раз ты приходишь мне на помощь. А мне нечем даже отблагодарить…

— Да брось ты, О-Регги! За что благодарить? А ну-ка, О-Фанни, поможем маме! Чем вы рыхлите эти грядки? Этим?! — поднял он с земли длинную палку с толстым востренным сучком.

— Чем же еще? Хорошо хоть этим снабжает начальство, — проводила она недобрым взглядом скрывшегося надсмотрщика.

— А кто он, этот начальник? — полюбопытствовал Артем.

— Грилль О-Понс. Разве ты не знаешь его?

«Грилль О-Понс! — мысленно присвистнул Артем. — Вот каков он, подручный О-Гейма, главный исполнитель самых неблаговидных замыслов Мудрейшего!»

— Да, Грилль О-Понс, он самый, — продолжала О-Регги. — Никому от него житья нет. А мне в особенности.

— За что же он так невзлюбил тебя?

— Вытряхнула раз из своей землянки. Вот и злобится. Да что мы все о нем? Стоит на эту пакость слова тратить! Как сам-то поживаешь, добрый чужеземец Артем? Может, помощь какая тебе требуется, так ты только скажи.

— Нет, спасибо, О-Регги. Я ни в чем не нуждаюсь. А вот тебе мы с О-Фанни сейчас поможем. Верно, дочка?

— Верно, чужеземец Артем!

Он снова взял заостренный сук, поплевал на руки, как делал когда-то в детстве, и принялся дробить слежавшуюся землю. Работа оказалась не из легких. Сначала он снял рубаху, а затем и майку. Зато как приятно было размять мышцы на свежем воздухе. Да еще благодарным взглядом милой женщины и горящими от счастья глазенками никогда не знавшего радости ребенка.

Здесь же, на грядках, они и пообедали принесенной О-Регги снедью и только поздно вечером усталые и счастливые спустились в мрачный подземный переход.

О-Фанни уже спала на руках Артема. О-Регги несмело опиралась рукой на его локоть. Так дошли они до знакомого поворота, и Артем плотнее прижал к себе спящем! ребенка, чтобы случайно не ударить о стену в узком плохо освещенном переходе, когда на пути их вырос мальчик-посыльный О-Стелли:

— Чужеземец Артем, Мудрейшая просила сказать, что ждет тебя в шатре для занятий.

— Что ты сказал? Меня ждет О-Стелли?! — Артем даже споткнулся на ровном месте. — Хорошо, скажи Мудрейшей, сейчас приду, только уложу девочку в постель.

— Иди, Артем, иди сейчас, — мягко коснулась его плеча О-Регги. — Я уложу ее сама. О-Стелли нельзя заставлял, ждать, — она взяла у него О-Фанни и, чуть помедлив, со вздохом скрылась в темноте.

О-Стелли встретила его с нескрываемым укором:

— Я уж потеряла надежду, что мой посыльный разыщет тебя.

— Прости, О-Стелли. Пришлось помочь одной женщине взрыхлить ее участок в огородах.

— Участок О-Регги?

— Да. Ты знаешь, у нее маленькая дочь. Ей очень трудно…

— Здесь всем трудно, Артем. Но каждому не поможешь. А у меня хорошая новость. О-Брайн разрешил тебе учить детей грамоте.

— Спасибо.

— С чего же ты начнешь?

— Я еще не думал об этом.

— Может быть, подумаем вместе?

— Если тебе угодно.

— Если мне угодно… Как странно ты говоришь со мной сегодня. Что случилось, Артем? Ты молчишь… — голос девушки дрогнул, глаза наполнились плохо скрываемо болью.

«О-Стелли, милая!» — бешеная радость готова был взорвать Артема. Но перед глазами вдруг снова всплыл хищный оскал надсмотрщика и огромный кулачище, занесенный над головой беззащитной женщины, всплыл, как символ тирании Мудрейших, а, следовательно, и ее, О-Стелли. И радость померкла, будто подернулась пеплом.

— Мне нечего сказать тебе сейчас.

— И все-таки, должна быть какая то причина… Может быть, то, что я так долго не могла навестить тебя. Но ты должен был попить, что есть обстоятельства…

— Да, я знаю, у вас готовится большое семейное торжество.

Брови О-Стелли удивленно приподнялись. В глазах мелькнуло что-то похожее на затаенное страдание. Она медленно покачала головой:

— Ты слишком легко принимаешь на веру все, что болтают тетушка О-Горди и другие старики и старухи.

— Разве у них нет основания?

— Основание есть. Только…

— Что только?

— Да нет, ничего… Так ты, говоришь, помог О-Регги рыхлить землю? — поспешила она переменить тему разговора. — Я знаю, это очень тяжелая работа. Но нам всем здесь трудно. Мы уже говорили с тобой об этом. Правда, ты утверждал, что не нам, Мудрейшим, судить о трудностях. А между тем…

— Ты снова хочешь убедить меня в противном?

— Не в этом дело. Я была на твоем концерте…

— Я знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика