Читаем Узники Страха полностью

— Только это действительно большая тайна, Артем. Но тебе я, так и быть, скажу. Говорят, что глубоко под землей, глубже всех наших тоннелей, есть какие-то секретные помещения. Их называют почему-то «Врата в небо».

— Врата в небо?.. — вспомнил Артем. — Да, точно… Твой отец однажды в разговоре упомянул о каких-то «Вратах в небо». Только не объяснил, что это значит.

— Это что-то страшное, Артем. Невероятно страшное! Войти в эти помещения могут только Мудрейшие. Всех остальных там ждет гибель.

— Так там и живут Мудрейшие?

— Нет, живут они в другом месте.

— Ты знаешь, где?

— Я знаю только, где располагаются входы в их жилища. Но войти в них тоже нельзя: они открываются лишь перед Мудрейшими. Ни один эрхорниот никогда не был и жилищах членов Орио. Я же говорю совсем о других помещениях.

— А что в этих помещениях?

— Не знаю. О них все боятся даже говорить вслух. Но мне кажется, разгадка тайны — там. Мудрейшие нарочно скрывают ее от нас. Им почему-то невыгодно, чтобы мы знали все. Но я, наверное, решусь…

— Решишься проникнуть в эти помещения?

— Да. Мне кажется, отец знает, как попасть туда. Но когда я попросил его открыть этот секрет, он пришел в ужас и чуть не со слезами умолял меня отказаться от моего замысла. И все-таки я попробую уговорить его.

— А если попытаться проникнуть во «Врата в небо» мне?

— Что ты, Артем! Я же говорю, любого эрхорниота проникшего туда, ждет гибель.

— Ну, во-первых, я не эрхорниот. А потом… Впрочем я сам поговорю с твоим отцом. Во всяком случае, тебе туда ходить не следует, О-Гримм прав. А вот чем бы действительно стоило заняться, так это научиться читать писать. Ты знаешь, что это такое?

— Да, отец рассказывал, как ты учишь детей нашей грамоте.

— Могу научить и тебя.

— А для чего?

— Ну для того хотя бы, чтобы знать то, что знают пока лишь Мудрейшие, чтобы прочесть Великий завет, который до сих пор от вас скрывают, чтобы постичь ту тайну, какой покрыта ваша история. Ведь если она и сохранилась до сих пор, то только в книгах. А книгу может прочесть лишь грамотный человек. Сдается мне, что именно ваши древние книги и хранятся в тех помещениях, о которых ты сказал. И надо быть готовым воспользоваться этим богатством.

— Ты думаешь, действительно придет время, когда мы увидим все это?

— А это будет зависеть от вас, таких вот, как ты, — молодых, любознательных, непокорных, смелых. Не забывайте, что ведь Мудрейших всего трое, а вас…

— Тсс! Сам О-Брайн! — О-Бирнс схватил топор и принялся обрубать сучья с поваленного дерева.

Артем обернулся на звук шагов. К ним действительно подходил Мудрейший из Мудрейших:

— Доброе утро, молодые люди. Покажите-ка ваш новый инструмент! — он взял из рук О-Бирнса топор, срубил несколько веток. — Прекрасно! Поздравляю тебя, Артем, поздравляю вас обоих. Вы сделали нужную вещь. Но мне придется прервать вашу работу. Пойдем со мной, Артем.

Артем понял, О-Гейм с О-Стиппом, приступили к осуществлению своего замысла.

— Ты собрался идти на кордон Белый Грайворон? — спросил он, пройдя несколько шагов.

— Да, как ни странно, ты оказался прав, — отозвался О-Брайн. — Обстоятельства заставляют меня посетить этот кордон. Что ты хотел мне сказать в связи с этим?

Артем постарался скрыть охватившее его волнение:

— Я знаю, у тебя нет оснований верить каждому моему слову, поэтому скажу пока лишь следующее. Во-первых, если в поход на кордон с тобой попросится О-Стипп, разреши ему это.

— Гм… Он в самом деле попросил меня об этом, и я согласился взять его с собой.

— Второе, разреши и мне идти с вами.

— Я сам хотел просить тебя об этом.

— Третье. Если пастухи, обслуживающие кордон, попросят у тебя разрешения покинуть на некоторое время землянку, не препятствуй им, но не выходи вслед за ними.

— Так…

— И четвертое. Если О-Стипп будет угощать тебя борджо, заставь его самого выпить твою чашу. Заставь во что бы то ни стало!

— Вот как?! Все ясно. Пошли!

При входе в тоннель их ждал О-Стипп. Увидев Артема, он явно растерялся, издал какой-то нечленораздельный звук, но быстро овладел собой и поспешил в самых изысканных выражениях приветствовать чужеземца, который «пожелал сопровождать их на длинном пути к кордону».

О-Брайн взял у него из рук факел и первый вступил в тоннель. Шли быстро и молча. Лишь время от времени О-Брайн перебрасывался с О-Стиппом незначительными замечаниями по поводу погоды и травостоя в лугах. О-Стипп заметно нервничал. Что же касается Мудрейшего из Мудрейших, то он был олицетворением спокойствия. Трудно было не позавидовать такому самообладанию.

В землянке кордона навстречу им поднялись два пастуха, не знакомые Артему молодые мужчины и, склонившись в традиционном приветствии к Мудрейшему из Мудрейших, застыли в скорбном молчании.

— Ну, что тут у вас? — сразу приступил к делу О-Брайн.

— Беда, Мудрейший из Мудрейших! Семь падежей за два дня. Никогда такого не бывало. Да вот только… молодая козочка… Сейчас мы разыщем, где она свалилась, это совсем неподалеку, подожди нас немного, отдохни с дороги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика