She rose from her chair and going over to him knelt down and seized his hands. | Она встала и, подойдя к его креслу, опустилась на колени, сжала его руки. |
"No, father, I won't come unless you want me. | - Нет, папа, я поеду, только если ты этого захочешь. |
You've sacrificed yourself enough. | Довольно ты жертвовал собой. |
If you want to go alone, go. | Хочешь ехать один - поезжай. |
Don't think of me for a minute." | А обо мне не думай. |
He released one of her hands and stroked her pretty hair. | Он высвободил руку и погладил ее по пышным волосам. |
"Of course I want you, my dear. | - Разумеется, поедем вместе, милая. |
After all I'm your father and you're a widow and alone. | Ведь я как-никак твой отец, а ты вдова и одна на свете. |
If you want to be with me it would be very unkind of me not to want you." | Раз тебе хочется быть со мной, с моей стороны было бы дурно не хотеть этого. |
"But that's just it, I make no claims on you because I'm your daughter, you owe me nothing." | - Да нет же, я не предъявляю на тебя никаких прав как дочь, ты мне ничего не должен. |
"Oh, my dear child." | - Ну что ты, моя дорогая... |
"Nothing," she repeated vehemently. "My heart sinks when I think how we've battened* on you all our lives and have given you nothing in return. | - Ничего! - повторила она страстно. - У меня сердце болит, как подумаю, что мы всю жизнь тянули из тебя жилы, а тебе ничего не давали взамен. |
Not even a little affection. | Даже немножко ласки. |
I'm afraid you've not had a very happy life. | Боюсь, жизнь у тебя была не очень счастливая. |
Won't you let me try to make up a little for all I've failed to do in the past?" | Так позволь мне хоть отчасти возместить тебе то, чего я не дала тебе в прошлом! |
He frowned a little. | Он нахмурился. |
Her emotion embarrassed him. | Эти излияния приводили его в замешательство. |
"I don't know what you mean. | - Не понимаю, о чем ты говоришь. |
I've never had any complaint to make of you." | Мне не в чем тебя упрекнуть. |
"Oh, father, I've been through so much, I've been so unhappy. | - Ах, папа, я столько всего пережила, я была так несчастна! |
I'm not the Kitty I was when I went away. | Я не та Китти, которая уезжала отсюда. |
I'm terribly weak, but I don't think I'm the filthy cad I was then. | Я очень слабая, но, кажется, уже не такая дрянь, какой была тогда. |
Won't you give me a chance? | Позволь мне хоть попытаться. |
I have nobody but you in the world now. | У меня никого не осталось, кроме тебя. |
Won't you let me try to make you love me? | Позволь мне попытаться заслужить твою любовь. |
Oh, father, I'm so lonely and so miserable; I want your love so badly." | Ах, папа, мне так одиноко, так тоскливо, твоя любовь мне так нужна! |