Читаем В 4:50 с вокзала Паддингтон. Дело смотрительницы полностью

— Да, действительно, — вмешался Седрик. — Она у нас трудилась, как раб на галерах. Ухаживала за больными, бегала вверх и вниз по лестницам, готовила различные диетические блюда для инвалидов...

Мисс Марпл перебила его:

— Я очень, очень сожалела, услышав о вашей болезни. Надеюсь, вы уже совсем выздоровели, мисс Крэкенторп?

— О, с нами уже все в порядке, — ответила Эмма.

— Люси рассказала мне, что вы все серьезно заболели. Пищевое отравление так опасно, правда? Грибы, насколько я поняла.

— Причина остается загадкой, — сказала Эмма.

— Не верьте этому, — заявил Седрик. — Держу пари, вы слышали те слухи, которые носятся вокруг, мисс... э...

— Марпл, — подсказала мисс Марпл.

— Ну, как я сказал, держу пари, что вы слышали те слухи, которые носятся вокруг. Нет ничего лучше мышьяка, чтобы вызвать легкую панику в округе.

— Седрик, — сказала Эмма, — прекрати. Ты же знаешь, инспектор Крэддок сказал...

— Ба, — воскликнул Седрик, — да все об этом знают. Даже вы что-то слышали, не так ли? — Он повернулся к мисс Марпл и миссис Макгилликадди.

— Лично я, — ответила последняя, — только что вернулась из-за границы. Позавчера, — прибавила она.

— А, ну тогда вы не в курсе местного скандала, — сказал Седрик. — Мышьяк в карри, вот что это было. Тетушка Люси об этом знает, готов поклясться.

— Ну, — сказала мисс Марпл, — я действительно слышала... Но это был всего лишь слух, и, конечно, я ничуть не хотела вас смущать, мисс Крэкенторп.

— Не обращайте внимания на моего брата, — попросила Эмма. — Ему просто нравится ставить людей в неловкое положение. — И она одарила его ласковой улыбкой.

Дверь открылась, и вошел мистер Крэкенторп, сердито стуча о пол палкой.

— Где чай? — осведомился он. — Почему чай не готов? Вы! Барышня, — обратился он к Люси, — почему вы не принесли чай?

— Он уже готов, мистер Крэкенторп. Сейчас я его принесу. Я как раз накрывала на стол.

Люси снова вышла из комнаты, и мистеру Крэкенторпу представили мисс Марпл и миссис Макгилликадди.

— Я люблю садиться за стол вовремя, — заявил мистер Крэкенторп. — Пунктуальность и экономия — вот мой лозунг.

— Совершенно необходимые вещи, — сказала мисс Марпл, — особенно в наше время: все это налогообложение и прочее...

Мистер Крэкенторп фыркнул.

— Налогообложение! Не говорите мне об этих грабителях. Жалкий нищий, вот кто я такой. И будет только хуже, а не лучше. Вот погоди, мой мальчик, — обратился он к Седрику, — когда ты получишь это поместье, десять шансов против одного, что социалисты отберут его у тебя и превратят в центр благотворительности или что-то в этом роде. И отнимут весь твой доход на его содержание!

Снова появилась Люси с подносом; за нею следовал Брайан Истли с подносом сэндвичей, бутербродов и тортом.

— Что это? Что это? — Мистер Крэкенторп проинспектировал поднос. — Торт с глазурью? У нас сегодня праздник? Мне никто об этом не сказал.

Лицо Эммы слегка покраснело.

— Доктор Куимпер собирался приехать к чаю, отец. У него сегодня день рождения, и...

— День рождения? — фыркнул старик. — И что с того? Дни рождения существуют только для детей, Я никогда не считаю дни своего рождения и никому другому не позволю их праздновать.

— Так гораздо дешевле, — согласился Седрик. — Ты экономишь на свечках на торте.

— Хватит умничать, мальчишка, — ответил мистер Крэкенторп.

Мисс Марпл тем временем пожимала руку Брайану Истли.

— Я о вас слышала, конечно, — сказала она, — от Люси. Ох, вы так напоминаете мне человека, которого я знавала в Сент-Мэри-Мид! Это деревня, где я прожила столько лет, знаете ли. Ронни Уэльса, сына поверенного. Почему-то он никак не мог успокоиться, когда занялся бизнесом отца. Уехал в Восдобился успеха и потерял весь свой капитал. Очень не повезло! Он не ваш родственник, полагаю? Сходство очень большое.

— Нет, — ответил Брайан, — не думаю, что у меня есть родственники по фамилии Уэльс.

— Он был помолвлен с очень милой девушкой, — продолжала мисс Марпл. — С очень благоразумной девушкой. Она пыталась его отговорить, но он ее не послушался. Он совершил ошибку, разумеется. У женщин много здравого смысла, когда вопрос касается денег. Не в области крупных финансовых операций, конечно, — ни одна женщина не может в них разобраться, говорил мой дорогой папа. Но ежедневные расходы — дело другое. Какой у вас чудесный вид из этого окна, — прибавила она, подошла к окну и выглянула из него.

Эмма присоединилась к ней.

— Такой обширный парк! Как живописно выглядит скот на фоне деревьев... Ни за что не подумаешь, что находишься посреди города.

— Думаю, мы представляем собой анахронизм, — сказала Эмма. — Если бы окна сейчас были открыты, вы бы услышали вдалеке шум дорожного движения.

— О, конечно, — ответила мисс Марпл, — повсюду шумно, правда? Даже в Сент-Мэри-Мид. Мы теперь находимся рядом с аэродромом, знаете ли, и над головой пролетают эти реактивные самолеты! Очень пугает. Два окна в моей маленькой теплице недавно разбились. Самолеты преодолели звуковой барьер, как я поняла, хотя никогда не знала, что это такое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив