— Это очень просто, правда, — благожелательно вмешался Брайан, подходя к ним. — Понимаете, вот что происходит...
Мисс Марпл уронила сумочку, и Брайан любезно поднял ее. В этот момент миссис Макгилликадди подошла к Эмме и тихо сказала с мучительной застенчивостью — эта застенчивость была совершенно искренней, так как миссис Макгилликадди очень не нравилась та задача, которую она сейчас выполняла:
— Простите, можно мне на минутку подняться наверх?
— Конечно, — ответила Эмма.
— Я вас провожу, — вызвалась Люси.
Люси и миссис Макгилликадди вместе вышли из комнаты.
— Сегодня очень холодно и ветрено, — заметила мисс Марпл, будто хотела что-то объяснить.
— Насчет звукового барьера, — произнес Брайан, — понимаете, это происходит так... О, а вот и Куимпер.
Доктор подъехал на своей машине. Он вошел, потирая ладони, и выглядел окоченевшим.
— Пойдет снег, — сказал он, — я это чувствую. Здравствуйте, Эмма, как поживаете?.. Боже правый, что это такое?
— Мы испекли вам торт ко дню рождения, — объяснила Эмма. — Вы помните? Вы говорили мне, что у вас сегодня день рождения.
— Я ничего подобного не ожидал, — сказал Куимпер. — Знаете, уже много лет... кажется, да, шестнадцать лет, — никто не помнил о моем дне рождения. — Он казался растроганным до неловкости.
— Вы знакомы с мисс Марпл? — Эмма представила его.
— О да, — сказала мисс Марпл. — Я встречалась с доктором Куимпером здесь раньше, и еще он приходил ко мне, когда я недавно очень сильно простудилась, и был очень добр.
— Надеюсь, вы уже здоровы? — спросил доктор.
Мисс Марпл заверила его, что сейчас с ней все в полном порядке.
— Вы давно ко мне не заходили, Куимпер, — сказал мистер Крэкенторп. — Я мог бы и умереть, а вы совершенно не обращаете на меня внимания!
— Пока не похоже, чтобы вы в ближайшее время умерли, — ответил Куимпер.
— Я и не собираюсь, — заявил мистер Крэкенторп. — Давайте же пить чай. Чего мы ждем?
— О, пожалуйста, — сказала мисс Марпл, — не ждите мою подругу. Она будет очень огорчена, если вы станете ее ждать.
Они сели и приступили к чаю. Мисс Марпл сначала взяла предложенный бутерброд, потом принялась за сэндвич.
— Они с... — Она заколебалась.
— С рыбой, — подсказал Брайан. — Я помогал их делать.
Мистер Крэкенторп хрипло рассмеялся.
— Отравленный рыбный паштет, — заявил он. — Вот что это такое. Съедите его, и вам конец.
— Прошу тебя, отец!
— Вам надо быть осторожной с тем, что вы едите в этом доме, — обратился мистер Крэкенторп к мисс Марпл. — Двух моих сыновей отравили, как мух. Кто это делает — вот что мне хочется знать.
— Не позволяйте ему лишить вас аппетита, — сказал Седрик, снова протягивая тарелку мисс Марпл. — Говорят, щепотка мышьяка улучшает цвет лица, если только не проглотить его слишком много.
— А ты сам съешь такой сэндвич, мальчик, — предложил старый мистер Крэкенторп.
— Хочешь, чтобы я стал официальным дегустатором? — спросил Седрик. — Вот, пожалуйста.
Он взял сэндвич и целиком отправил его в рот. Мисс Марпл издала скромный смешок, как и подобает воспитанной даме, взяла сэндвич, откусила кусочек и сказала:
— По-моему, вы очень смелые, если так шутите. Да, действительно, вы кажетесь мне очень смелыми. Я восхищаюсь смелыми людьми.
Внезапно пожилая дама охнула и начала задыхаться.
— Рыбная косточка, — прохрипела она, — у меня в горле...
Куимпер быстро вскочил, подошел к ней, отвел к окну и велел открыть рот. Из кармана он достал футляр и выбрал из инструментов пинцет. Быстро и профессионально доктор заглянул в горло старой дамы. В этот момент дверь открылась и вошла миссис Макгилликадди, за которой следовала Люси. Миссис Макгилликадди внезапно ахнула, когда ее взгляд упал на представшую перед ней картину. Мисс Марпл откинулась назад, а доктор держал ее за горло и поднимал вверх ее голову.
— Но это же он! - вскричала миссис Макгилликадди. — Это тот мужчина из поезда...
С невероятной быстротой мисс Марпл выскользнула из рук доктора и подошла к подруге.
— Я так и думала, что ты его узнаешь, Элспет! — сказала она. — Нет, больше не говори ни слова. — Она торжествующе повернулась к доктору Куимперу. — Вы не знали, правда, доктор, когда душили ту женщину в поезде, что кто-то видел, как вы это делали? Вас видела вот эта моя подруга, миссис Макгилликадди. Она вас видела. Вы понимаете? Видела вас собственными глазами. Она ехала в другом поезде, идущем параллельно вашему.
— Какого черта? — Доктор Куимпер быстро шагнул к миссис Макгилликадди, но мисс Марпл с прежней быстротой встала между ними.
— Да, — произнесла она. — Моя подруга вас видела; она вас узнала и даст показания под присягой в суде. Думаю, не часто, — продолжала мисс Марпл своим мягким, жалобным голосом, — кто-то действительно видит, как совершается убийство. Разумеется, обычно есть лишь косвенные улики. Но в этом случае обстоятельства были очень необычными: кто-то видел убийство своими глазами.
— Чертова старая ведьма, — произнес доктор Куимпер. Он рванулся к мисс Марпл, но на этот раз его схватил за плечо Седрик.