Читаем V. полностью

Когда Профан отдавал девушке за стойкой заполненный бланк, пришел посыльный: негр в старой замшевой куртке. Уронил на стойку пачку служебной корреспонденции, и на секунду их с Профаном взгляды встретились.

Может, тот видел его где-то под улицей или на каком-нибудь инструктаже перед работой. Но тут присутствовала некая полуулыбка и нечто вроде полутелепатии – так, будто посыльный принес послание и для Профана, скрытое для всех, кроме них двоих, в чехле соприкоснувшихся взоров, и оно гласило: Ты кого надуть пытаешься? Слушай ветер.

Он слушал ветер. Посыльный ушел.

– Мистер Обаяш примет вас через минуту, – сказала секретарша. Профан подбрел к окну и поглядел вниз на 42-ю улицу. Как будто и ветер виден. Костюм на нем сидел как-то не так. Может, в конечном счете он никак и не скрывал этой причудливой депрессии, что не проявлялась ни в каком отчете фондовой биржи или конца года. – Эй, вы куда это, – сказала секретарша.

– Передумал, – сообщил ей Профан. В коридоре и пока ехал вниз на лифте, в вестибюле и на улице он искал взглядом посыльного, но не мог найти. Расстегнул пиджак старого костюма Мендосы и пошаркал по 42-й улице, опустив голову, прямо против ветра.

В пятницу на инструктаже Цайтзюсс, чуть не плача, сообщил им. Отныне и впредь – работа лишь два дня в неделю, всего пять бригад для кое-какой зачистки Бруклина. По дороге домой в тот вечер Профан, Анхель и Херонимо задержались в местном баре на Бродуэе.

Просидели до 9:30 или 10, и тут забрели несколько девушек. Было это на Бродуэе среди 80-х, а там вам не Бродуэй Индустрии Развлечений или даже разбитого сердца на каждый из его огней. Ближе к северной окраине это унылый район без собственного облика, где сердце никогда не делает ничего жестокого или безвозвратного, не разбивается: оно просто все больше растягивается, сдавливается, сдвигает силы, каждый день бременем наваливаемые на него по чуть-чуть, пока те в конечном счете и его собственные содроганья не измотают его вконец.

Первая волна девушек зашла разменять деньги для вечерних клиентов. Не очень симпатичные, и бармену им всегда было что сказать. Кое-кто вернется снова ближе к закрытию тяпнуть на сон грядущий, все равно, идут дела или нет. Если с ними притаскивался клиент – обычно кто-нибудь из здешних мелких бандитов, – бармен бывал внимателен и сердечен, точно перед ним юные влюбленные, коими они в некотором смысле и были. А если девушка заходила, не найдя себе работы весь вечер, бармен наливал ей кофе с большой порцией бренди и говорил что-нибудь, дескать дождь или слишком холодно, а потому клиенты, полагает он, в такую погоду сидят по домам. Она же обычно последний заход делала на кого-нибудь в баре.

Профан, Анхель и Херонимо ушли, поговорив с девушками и сыграв несколько раундов на кегельбан-автомате. Выходя, столкнулись с миссис Мендосой.

– Ты сестру свою видел? – спросила она Анхеля. – Собиралась сразу после работы прийти помочь мне с покупками. Она раньше никогда так не поступала, Анхелито, я волнуюсь.

Подбежал Чучка.

– Долорес говорит, она где-то с Бабниками, только не знает где. Фина только позвонила ей, и Долорес говорит, голос у нее был какой-то не такой. – Миссис Мендоса схватила его за голову и спросила, откуда Фина звонила, а Чучка ответил, что он же сказал, никто не знает. Профан глянул на Анхеля и перехватил взгляд Анхеля на себя. Когда миссис Мендоса ушла, Анхель сказал:

– Не хочу об этом думать, моя родная сестренка, но если кто-то из этих мелких pingas[63] попробует с ней что-нибудь, дядя…

Профан не стал говорить, что он подумал то же самое. Анхель и без того был расстроен. Но он знал, что и Профан думает о коллективке. Фину знали они оба.

– Нам надо ее найти, – сказал он.

– Они по всему городу, – сказала Херонимо. – Я пару их точек знаю. – Решили начать с клуба на улице Мотт. До полуночи мотались они подземкой повсюду, находя лишь пустые клубы или запертые двери. Но когда брели по Амстердам среди 60-х – услышали шум из-за угла.

– Иисусе-Христе, – сказал Херонимо. Там происходила полномасштабная разборка. В глаза бросались несколько пистолетов, но в основном ножи, отрезки труб, армейские ремни. Троица юркнула вдоль улицы под стенкой, где стояли машины, и наткнулась на личность в твидовом костюме, которая пряталась за новым «линкольном» и крутила ручки магнитофона. На ближайшем дереве сидел звукач, болтая микрофонами. Ночь стала холодна и ветрена.

– Здрасьте, – сказал твидовый костюм. – Моя фамилия Обаяш.

– Начальник моей сестры, – прошептал Анхель. Профан услышал с улицы вопль, который мог оказаться Фины. Он побежал. Там стреляли и много орали. Пять Королей Бопа выбежали из переулка в десяти шагах впереди, на улицу. Анхель и Херонимо не отставали от Профана. Кто-то запарковал машину прямо посреди проезжей части, а в ней на полную громкость работало радио, настроенное на «Дабью-эл-ай-би». Где-то совсем близко мимо них по воздуху прожужжал ремень и завопили от боли: но черная тень большого дерева скрывала, что там происходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии V - ru (версии)

V.
V.

В очередном томе сочинений Томаса Пинчона (р. 1937) представлен впервые переведенный на русский его первый роман «V.»(1963), ставший заметным явлением американской литературы XX века и удостоенный Фолкнеровской премии за лучший дебют. Эта книга написана писателем, мастерски владеющим различными стилями и увлекательно выстраивающим сюжет. Интрига"V." строится вокруг поисков загадочной женщины, имя которой начинается на букву V. Из Америки конца 1950-х годов ее следы ведут в предшествующие десятилетия и в различные страны, а ее поиски становятся исследованием смысла истории. Как и другим книгам Пинчона, роману «V.» присуща атмосфера таинственности и мистификации, которая блестяще сочетается с юмором и философской глубиной.Некая таинственная V. возникает на страницах дневника, который пишет герой романа. Попытки ее найти вязнут в сложных переплетениях прошлого, в паутине нитей, намеков, двусмысленностей и многозначности. Во всех частях света, в разных эпохах обнаруживаются следы, но сама V. неуловима.Существует ли она на самом деле, или является грандиозной мистификацией, захватившей даже тех, кто никогда не слышал о V.? V. – очень простая буква или очень сложный символ. Всего две линии. На одной – авантюрно-приключенческий сюжет, горькая сатира на американские нравы середины 50-х, экзотика Мальты, африканская жара и холод Антарктики; на другой – поиски трансцендентного смысла в мироздании, энтропия вселенной, попытки героев познать себя, социальная паранойя. Обе линии ведут вниз, и недаром в названии после буквы V стоит точка. Этот первый роман Томаса Пинчона сразу поставил автора в ряды крупнейших прозаиков Америки и принес ему Фолкнеровскую премию.

Томас Пинчон , Томас Рагглз Пинчон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
V.
V.

Томас Пинчон – наряду с Сэлинджером «великий американский затворник», один из крупнейших писателей мировой литературы XX, а теперь и XXI века, после первых же публикаций единодушно признанный классиком уровня Набокова, Джойса и Борхеса. В его дебютном романе «V.», удостоенном Фолкнеровской премии и вошедшем в шорт-лист Национальной книжной премии США, читатели впервые познакомились с фирменной пинчоновской одержимостью глобальными заговорами и тайными пружинами истории – и навеки очаровались. Здесь пересекаются пути Бенни Профана, «шлемиля и одушевленного йо-йо», и группы нью-йоркской богемы, известной как Цельная Больная Шайка, и Херберта Шаблона, через множество стран и десятилетий идущего по следу неуловимой V. – то ли женщины, то ли идеи… Перевод публикуется в новой редакции.

Томас Пинчон

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза